Текст и перевод песни Tania Maya - Quem vai dizer tchau?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem vai dizer tchau?
Who Will Say Goodbye?
Quando
aconteceu?
Não
sei
When
did
it
happen?
I
do
not
know
Quando
foi
que
eu
deixei
de
te
amar?
When
was
it
that
I
stopped
loving
you?
Quando
a
luz
do
poste
não
acendeu
When
the
streetlight
did
not
light
up
Quando
a
sorte
não
mais
pode
ganhar
When
luck
could
no
longer
be
won
De
longe
me
disse
um
não
From
afar
you
told
me
no
Mas
quem
vai
dizer
tchau?
But
who
will
say
goodbye?
Onde
aconteceu?
não
sei
Where
did
it
happen?
I
do
not
know
Onde
foi
que
eu
deixei
de
te
amar?
Where
did
I
stop
loving
you?
Dentro
do
quarto
só
estava
eu
Inside
the
room,
I
was
all
alone
Dormindo
antes
de
você
chegar
Sleeping
before
you
arrived
Não
foi
ontem
que
eu
disse
não
It
was
not
yesterday
that
I
said
no
E
quem
vai
dizer
tchau?
And
who
will
say
goodbye?
A
gente
não
percebe
o
amor
We
do
not
notice
love
Que
se
perde
aos
poucos
sem
virar
carinho
That
is
lost
little
by
little
without
becoming
affection
Guardar
lá
dentro
o
amor
não
impede
Keeping
love
inside
does
not
prevent
Que
ele
empedre
mesmo
crendo-se
infinito
It
from
ossifying
even
though
it
is
believed
to
be
infinite
Tornar
o
amor
real
é
expulsá-lo
de
você
To
make
love
real,
is
to
expel
it
from
you
Prá
que
ele
possa
ser
de
alguém!
So
that
it
can
be
someone's!
Somos
se
pudermos
ser
ainda
We
are
if
we
can
still
be
Fomos
donos
do
que
hoje
não
há
mais
We
owned
what
there
is
no
more
Houve
o
que
houve
é
o
que
escondem
em
vão
There
was
what
there
was,
they
hide
it
in
vain
Nos
pensamentos
que
preferem
calar
In
the
thoughts
they
prefer
to
silence
Se
não,
não
vai
nos
ferir
um
não
If
not,
a
no
will
not
hurt
us
Mas
que
não
quer
dizer
tchau
But
that
does
not
mean
goodbye
A
gente
não
percebe
o
amor
We
do
not
notice
love
Que
se
perde
aos
poucos
sem
virar
carinho
That
is
lost
little
by
little
without
becoming
affection
Guardar
lá
dentro
o
amor
não
impede
Keeping
love
inside
does
not
prevent
Que
ele
empedre
mesmo
crendo-se
infinito
It
from
ossifying
even
though
it
is
believed
to
be
infinite
Tornar
o
amor
real
é
expulsá-lo
de
você
To
make
love
real,
is
to
expel
it
from
you
Prá
que
ele
possa
ser
de
alguém!
So
that
it
can
be
someone's!
Possa
ser
de
alguém
May
it
be
someone's
Possa
ser
de
alguém
May
it
be
someone's
Ser
de
alguém!
Be
someone's!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.