Текст и перевод песни Tania Maya - Quem vai dizer tchau?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem vai dizer tchau?
Кто скажет "прощай"?
Quando
aconteceu?
Não
sei
Когда
это
случилось?
Не
знаю.
Quando
foi
que
eu
deixei
de
te
amar?
Когда
я
разлюбила
тебя?
Quando
a
luz
do
poste
não
acendeu
Когда
свет
фонаря
не
зажегся,
Quando
a
sorte
não
mais
pode
ganhar
Когда
удача
отвернулась
от
нас.
De
longe
me
disse
um
não
Издалека
ты
ответил
"нет".
Mas
quem
vai
dizer
tchau?
Но
кто
скажет
"прощай"?
Onde
aconteceu?
não
sei
Где
это
случилось?
Не
знаю.
Onde
foi
que
eu
deixei
de
te
amar?
Где
я
разлюбила
тебя?
Dentro
do
quarto
só
estava
eu
В
комнате
была
только
я,
Dormindo
antes
de
você
chegar
Спящая
до
твоего
прихода.
Não
foi
ontem
que
eu
disse
não
Не
вчера
я
сказала
"нет".
E
quem
vai
dizer
tchau?
И
кто
скажет
"прощай"?
A
gente
não
percebe
o
amor
Мы
не
замечаем,
как
любовь,
Que
se
perde
aos
poucos
sem
virar
carinho
Угасает
по
крупицам,
не
превращаясь
в
ласку.
Guardar
lá
dentro
o
amor
não
impede
Хранить
любовь
внутри
себя
- не
значит
уберечь
ее,
Que
ele
empedre
mesmo
crendo-se
infinito
Она
каменеет,
даже
если
верить
в
ее
бесконечность.
Tornar
o
amor
real
é
expulsá-lo
de
você
Сделать
любовь
настоящей
- значит
отпустить
ее,
Prá
que
ele
possa
ser
de
alguém!
Чтобы
она
могла
принадлежать
кому-то
еще!
Somos
se
pudermos
ser
ainda
Мы
есть,
пока
можем
быть,
Fomos
donos
do
que
hoje
não
há
mais
Мы
были
хозяевами
того,
чего
больше
нет.
Houve
o
que
houve
é
o
que
escondem
em
vão
Было
то,
что
было
- это
то,
что
мы
тщетно
прячем
Nos
pensamentos
que
preferem
calar
В
мыслях,
которые
предпочитаем
заглушать.
Se
não,
não
vai
nos
ferir
um
não
Иначе
"нет"
не
ранит
нас,
Mas
que
não
quer
dizer
tchau
Но
это
"нет"
не
означает
"прощай".
A
gente
não
percebe
o
amor
Мы
не
замечаем,
как
любовь,
Que
se
perde
aos
poucos
sem
virar
carinho
Угасает
по
крупицам,
не
превращаясь
в
ласку.
Guardar
lá
dentro
o
amor
não
impede
Хранить
любовь
внутри
себя
- не
значит
уберечь
ее,
Que
ele
empedre
mesmo
crendo-se
infinito
Она
каменеет,
даже
если
верить
в
ее
бесконечность.
Tornar
o
amor
real
é
expulsá-lo
de
você
Сделать
любовь
настоящей
- значит
отпустить
ее,
Prá
que
ele
possa
ser
de
alguém!
Чтобы
она
могла
принадлежать
кому-то
еще!
Possa
ser
de
alguém
Принадлежать
кому-то
еще,
Possa
ser
de
alguém
Принадлежать
кому-то
еще,
Ser
de
alguém!
Кому-то
еще!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.