Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Anthropakos
Der kleine Mensch
Ειμαι
φτωχος
κουρασμενος
σκυφτος
ανθρωπακος
Ich
bin
ein
armer
müder
gebeugter
kleiner
Mensch
των
ταπεινων
και
των
αλλων
πουλιων
φιλαρακος
Der
Freund
der
Demütigen
und
anderen
Vögel
Γιατι
δε
μ'αφηνετε
ησυχο
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe
αστε
με
ησυχο
ολοι
Lass
mich
in
Frieden
θελω
να
ζησω
ελευθερος
Ich
will
frei
leben
διχως
ταυτοτητα
πια
Ohne
Identität
mehr
Γιατι
δε
μ'αφηνετε
ησυχο
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe
αστε
με
ησυχο
ολοι
Lass
mich
in
Frieden
θελω
να
ζησω
ελευθερος
Ich
will
frei
leben
διχως
ταυτοτητα
πια
Ohne
Identität
mehr
Μια
ζωη
με
κρατανε
κουναν
Ein
Leben
lang
halten
sie
mich
schwankend
με
ενα
σπαγκο
mit
einem
Seil
λογια
σχολεια
Wörter
Schulen
μερα
νυχτα
δουλεια
Tag
und
Nacht
Arbeit
και
στον
παγκο
und
auf
der
Bank
γιατι
δεν
με
αφηνετε
ησυχο
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe
αστε
με
ησυχο
ολοι
Lass
mich
in
Frieden
θελω
να
ζησω
ελευθερος
Ich
will
frei
leben
διχως
ταυτοτητα
πια
Ohne
Identität
mehr
γιατι
δεν
με
αφηνετε
ησυχο
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe
αστε
με
ησυχο
ολοι
Lass
mich
in
Frieden
θελω
να
ζησω
ελευθερος
Ich
will
frei
leben
διχως
ταυτοτητα
πια
Ohne
Identität
mehr
πρωτη
πρωτη
σειρα
in
der
ersten
Reihe
καποιος
κλεφτης
ein
Dieb
gewisser
και
οποιο
κακο
κανει
τ'αφεντικο
und
jedes
Übel
das
der
Chef
begeht
εγω
ειμαι
ο
φτεκτης
da
bin
ich
der
Schuldige
γιατι
δε
μ'αφηνετε
ησυχο
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe
αστε
με
ησυχο
ολοι
Lass
mich
in
Frieden
θελω
να
ζησω
ελευθερος
Ich
will
frei
leben
διχως
ταυτοτητα
πια
Ohne
Identität
mehr
για
δε
μ'αφηνετε
ησυχο
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe
αστε
με
ησυχο
ολοι
Lass
mich
in
Frieden
θελω
να
ζησω
ελευθερος
Ich
will
frei
leben
διχως
ταυτοτητα
πια
Ohne
Identität
mehr
για
δε
μ'αφηνετε
ησυχο
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe
αστε
με
ησυχο
ολοι
Lass
mich
in
Frieden
θελω
να
ζησω
ελευθερος
Ich
will
frei
leben
διχως
ταυτοτητα
πια
Ohne
Identität
mehr
για
δε
μ'αφηνετε
ησυχο
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe
αστε
με
ησυχο
αλοι
Lass
mich
in
Frieden
θελω
να
ζησω
ελευθερος
Ich
will
frei
leben
διχως
ταυτοτητα
πια
Ohne
Identität
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Chatzinasios, Lefteris Papadopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.