Tanja Savic - Spavaćica - перевод текста песни на немецкий

Spavaćica - Tanja Savicперевод на немецкий




Spavaćica
Nachthemd
Da smirim te, ludak si me zvao
Um dich zu beruhigen, hast du mich wie ein Verrückter angerufen
I hitno se najavio, ali se nisi ni pojavio
Und dich dringend angekündigt, aber bist nicht einmal erschienen
Pa zar da mi propadne ova čežnja?
Soll denn diese meine Sehnsucht vergebens sein?
Neću da sedim napeta, ovo je moja mala osveta
Ich will nicht angespannt dasitzen, das ist meine kleine Rache
Ključ od stana on poslaće po šoferu
Den Wohnungsschlüssel wird er per Chauffeur schicken
Traži adresu po neseseru
Er sucht die Adresse im Necessaire
Naći ćeš samo praznu postelju
Du wirst nur ein leeres Bett finden
Hoću kod moga kavaljera
Ich will zu meinem Kavalier
Ruže, maniri, rivijera
Rosen, Manieren, Riviera
U krevetu posle ume da pretera
Im Bett danach weiß er zu übertreiben
Tamo gde sam krenula ne nosim spavaćicu
Dorthin, wohin ich aufgebrochen bin, trage ich kein Nachthemd
Ne sme da se spava do sedam ujutru
Man darf nicht bis sieben Uhr morgens schlafen
Tamo gde sam krenula ne znamo za granicu
Dorthin, wohin ich aufgebrochen bin, kennen wir keine Grenzen
Uživaću za tebe, moj mladiću
Ich werde es für dich genießen, mein Jüngling
Volim ja da mirišem zbog tebe
Ich liebe es, deinetwegen gut zu duften
Na tu aromu badema, ali sam, dečko, skoro zaspala
Nach diesem Mandelaroma, aber, Junge, ich bin fast eingeschlafen
Ne volim da stresiram se noću
Ich mag es nicht, mich nachts zu stressen
I mome čekanju je kraj, e baš toliko verna nisam, znaj
Und mein Warten hat ein Ende, so treu bin ich nun wirklich nicht, wisse das
Ključ od stana on poslaće po šoferu
Den Wohnungsschlüssel wird er per Chauffeur schicken
Traži adresu po neseseru
Er sucht die Adresse im Necessaire
Naći ćeš samo praznu postelju
Du wirst nur ein leeres Bett finden
Hoću kod moga kavaljera
Ich will zu meinem Kavalier
Ruže, maniri, rivijera
Rosen, Manieren, Riviera
U krevetu posle ume da pretera
Im Bett danach weiß er zu übertreiben
Tamo gde sam krenula ne nosim spavaćicu
Dorthin, wohin ich aufgebrochen bin, trage ich kein Nachthemd
Ne sme da se spava do sedam ujutru
Man darf nicht bis sieben Uhr morgens schlafen
Tamo gde sam krenula ne znamo za granicu
Dorthin, wohin ich aufgebrochen bin, kennen wir keine Grenzen
Uživaću za tebe, moj mladiću
Ich werde es für dich genießen, mein Jüngling
(Tamo gde sam krenula ne znamo za granicu)
(Dorthin, wohin ich aufgebrochen bin, kennen wir keine Grenzen)
(Uživaću za tebe, moj mladiću)
(Ich werde es für dich genießen, mein Jüngling)
Tamo gde sam krenula ne nosim spavaćicu
Dorthin, wohin ich aufgebrochen bin, trage ich kein Nachthemd
Ne sme da se spava do sedam ujutru
Man darf nicht bis sieben Uhr morgens schlafen
Tamo gde sam krenula ne znamo za granicu
Dorthin, wohin ich aufgebrochen bin, kennen wir keine Grenzen
Uživaću za tebe, moj mladiću
Ich werde es für dich genießen, mein Jüngling






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.