Tanja Savic - Van dometa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tanja Savic - Van dometa




Van dometa
Van dometa
Pola 7 ujutru...
Half 7 a.m...
Ona još uvek spava
She's still asleep
Vreme tad stane kad svane, iskradem se iz apartmana
Time stops when the sun comes up, I sneak out of the apartment
Nigde žive duše, samo galebovi kruže i ja slušam ih dok zamišljeno stojim
There are no souls alive, only seagulls circling and I listen to them as I stand thoughtfully
Pusta obala i stopala mi propadaju, pesak čini da sporo tonem ustvari plovim
The barren shore and my feet are falling apart, the sand makes me slowly sink
Slušam talase nanose morsku travu, morsku penu, na stenama ostavljaju trag soli
I listen to the waves, they put seaweed, sea foam, they leave a trace of salt on the rocks
U slobodnoj zoni, ti me slobodno zovi, ali fon mi ne zvoni, jer sam van dometa sori
In the free zone, you feel free to call me, but the fon doesn't ring, because I'm out of range of sori
I palme i zaliv i borovi i more
And palms and Bay and pines and sea
I molovi i bove, dok dok brodovi plove
And the piers and buoys, while the ships sail
I čamci sa pramcem u pravcu horizonta
And boats with a bow towards the horizon
Voda ne potapa posadu broda jer moja je flota ko?
Water doesn't sink the ship's crew because my fleet is who?
Moja Santa Maria, Ninja i Pinta, u njima meditiram,
My Santa Maria, Ninja and Pinta, in them I meditate,
Nije mi bitna nijedna sitna stvar osim krstarenja
I don't care about anything other than a cruise.
Urmine palme ko džinovski ananasi,
Palm trees like giant pineapples,
U pesku pišem under the sea
In the sand I write under the sea
Slova mi raznose talasi
The words make me cry
Zamisli da tamo si
Imagine you're there
Tamo gde su mali
Where the little ones
Tamno-crveni korali
Dark-red corals
Gde su plavi okeani
Where are the blue skies
Gde su stalno vedri dani
Where there are always sunny days
Gde nas ne vidi niko
Where no one can see us
Niko ne čuje nas
No one can hear us
Tu-tu gde nema dometa, ti i ja, idemo
Here-there's no range, you and I, let's go
Idemo daleko
We're going far away
Idemo daleko
We're going far away
Naša privatna Atlantida
Our private Atlantis
Plivamo sa jatom riba
Swimming with a fish.
Priroda na hiljadu milja van dometa
Nature a thousand miles out of reach
Ejouu nastavi da spavaš,
Eyouu go back to sleep,
Okreni ledja zracima sunca
Turn your back on the sun
Nebo je puno kormorana, brod čeka kormilara, ja tu sam
The sky is full of cormorants, the ship is waiting for the helmsman, I'm here
Evo me tu sam, nasukan na obali ko meduza, mladi gusar prati trag na mapi blaga
Here I am, stranded on the shore like a jellyfish, a young pirate following a trail on a treasure map
Moj sarkofag je zakopan sa zlatom zato svaki dan ja tragam za tajnom arhipelaga
My sarcophagus is buried with gold, so every day I search for the secret of the archipelago.
Na Galapagos i Barbados, albatrosi lete, vetar smeta im da slete na svetionik
In the Galápagos and Barbados, albatrosses fly, the wind stops them from landing on a lighthouse
U slobodnoj zoni, ti me slobodno zovi, ali fon mi ne zvoni, jer sam van dometa sori
In the free zone, you feel free to call me, but the fon doesn't ring, because I'm out of range of sori
I skrivene plaže i špilje i palme
And hidden beaches and caves and palm trees
I lignje i dagnje, alge, ribe i krabe
And squid and mussels, algae, fish and crabs
Mediteran me tera da meditiram
The Mediterranean makes me meditate
Meni trebaju jedra, po meridijanima
I need sails, by meridians
Da plovim pa plivam topla klima, idila
I'm going to swim in the warm weather, I'm going to swim
To je divlja sredina mreže pune sardina
It is the wild middle of a sardine-filled net
Veslam a stojim u mestu
I'm standing and standing in the
Uvek isti listovi kad otvorim svesku
It's always the same when I open the
Na novom listu vidim gotovu pesmu
On the new list I can see a finished song
Krije se od mene kao školjke u pesku
He hides from me like shells in the sand
Tamo gde su mali
Where the little ones
Tamno-crveni korali
Dark-red corals
Gde su plavi okeani
Where are the blue skies
Gde su stalno vedri dani
Where there are always sunny days
Gde nas ne vidi niko
Where no one can see us
Niko ne čuje nas
No one can hear us
Tu-tu gde nema dometa, ti i ja, idemo
Here-there's no range, you and I, let's go
Idemo daleko
We're going far away
Idemo daleko
We're going far away
Naša privatna Atlantida
Our private Atlantis
Plivamo sa jatom riba
Swimming with a fish.
Priroda na hiljadu milja van dometa
Nature a thousand miles out of reach
Hor cvrčaka, olupine u dubini sipine kosti škarpine i delfini
A chorus of crickets, shipwrecks in the depths of cuttlefish bones and dolphins
Hor cvrčaka, borovi i smola, oleandri lavanda i miris mora, van dometa
Choir of crickets, Pines and resins, lavender oleanders and the smell of the sea, out of range
Van dometa
Out of range
Van dometa
Out of range
Još uvek pola 7 ujutru, nigde žive duše
Still half 7 a.m., no soul alive
Samo galebovi kruže, kruže, kruže
Just seagulls circling, circling, circling
Tamo gde su mali
Where the little ones
Tamno-crveni korali
Dark-red corals
Gde su plavi okeani
Where are the blue skies
Gde su stalno vedri dani
Where there are always sunny days
Gde nas ne vidi niko
Where no one can see us
Niko ne čuje nas
No one can hear us
Tu-tu gde nema dometa, ti i ja, idemo
Here-there's no range, you and I, let's go
Idemo daleko
We're going far away
Idemo daleko
We're going far away
Naša privatna Atlantida
Our private Atlantis
Plivamo sa jatom riba
Swimming with a fish.
Priroda na hiljadu milja van dometa
Nature a thousand miles out of reach





Авторы: Filip Miletic, Milos Roganovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.