Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
才話別已深秋
We
only
just
said
goodbye
and
it's
already
autumn
只一眼就花落
One
look
and
the
flowers
fall
窗在人影獨坐
I
sit
alone,
a
shadow
in
the
window
夜沉的更寂寞
The
night
sinks
deeper
into
loneliness
一段路分兩頭
One
road
splits
into
two
愛了卻要放手
I
loved,
but
I
have
to
let
go
無事東風走過
The
east
wind
passes
by
without
incident
揚起回憶如昨
Stirring
up
memories
of
yesterday
不只你的淚
還有僅剩的世界
Not
only
your
tears,
but
the
world
that
remains
高唱的離別
我卻聽不見
Singing
loudly
of
separation,
but
I
cannot
hear
穿越千年的眼淚
Through
a
thousand
years
of
tears
只有夢裡看得見
Only
in
dreams
can
I
see
我多想再見你哪怕一面
I
long
to
see
you
again,
even
once
前世末了的眷戀
The
lingering
affection
of
a
past
life
在我血液裡分裂
Splits
within
my
blood
沉睡中纏綿
清醒又幻戀
Entangled
in
slumber,
and
infatuated
when
awake
夢在前世發覺
A
dream
discovered
in
a
past
life
我在夢裡擱淺
I
run
aground
in
a
dream
月光浸濕從前
Moonlight
soaks
the
past
你眺望着天邊
You
gaze
at
the
horizon
我眺望你的臉
I
gaze
at
your
face
謹記你的容顏
Memorizing
your
features
來世把你尋找
(尋找)
In
the
next
life,
I
will
find
you
(find
you)
不只你的淚
還有僅剩的世界
Not
only
your
tears,
but
the
world
that
remains
高唱的離別
我卻聽不見
Singing
loudly
of
separation,
but
I
cannot
hear
穿越千年的眼淚
Through
a
thousand
years
of
tears
只有夢裡看得見
Only
in
dreams
can
I
see
我多想再見你哪怕一面
I
long
to
see
you
again,
even
once
前世末了的眷戀
The
lingering
affection
of
a
past
life
在我血液裡分裂
Splits
within
my
blood
沉睡中纏綿
清醒又幻戀
Entangled
in
slumber,
and
infatuated
when
awake
搖搖欲墜
不只你的淚
Tottering,
not
only
your
tears
嘲笑的風
高唱的離別
Mocking
wind,
singing
loudly
of
separation
不管還要等待多少年
No
matter
how
many
more
years
I
must
wait
穿越千年的眼淚
Through
a
thousand
years
of
tears
只有夢裡看得見
Only
in
dreams
can
I
see
我多想再見你哪怕一面
I
long
to
see
you
again,
even
once
前世末了的眷戀
The
lingering
affection
of
a
past
life
在我血液裡分裂
Splits
within
my
blood
沉睡中纏綿
清醒又幻戀
Entangled
in
slumber,
and
infatuated
when
awake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lu Jian Zhong, 呂 建忠, 呂 建忠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.