Текст и перевод песни TANK 呂建忠 - 街頭霸王
迪斯海的鄉親們
My
fellow
Disney
locals?
我就是一個普通人
I'm
just
a
regular
guy,
想要進娛樂圈
可是聽説水太深
Wanting
to
enter
the
entertainment
industry,
but
I
hear
the
water's
too
deep,
又害怕溺水又害怕失身
Afraid
of
drowning,
and
afraid
of
losing
my
body.
有人告訴我説先要交點學費
Someone
told
me
that
I
need
to
pay
some
tuition
first,
因爲有人砸了錢還有人陪睡
Because
some
people
throw
money
at
it,
and
others
sleep
with
it.
他們既不是富二代也不是靚妹
They're
neither
rich
kids
nor
pretty
girls,
是要陪人喝酒
喝酒從來都不喊醉
They
have
to
drink
with
people,
and
they
never
get
drunk.
可是在這舞臺上我感覺很累
But
on
this
stage,
I
feel
so
tired,
我想要唱歌
可是人家嫌我太吵
I
want
to
sing,
but
people
say
I'm
too
loud,
是不是只有捏著嗓子才算會搞
Is
it
true
that
you
have
to
squeeze
your
voice
to
be
considered
good?
我想我的烟酒嗓不至於把人嚇坏
I
don't
think
my
smoky
voice
would
scare
anyone.
嘴上奉承背後嚇你一個
大有人在
Flattering
you
to
your
face,
then
scaring
you
behind
your
back
- there
are
plenty
of
people
like
that.
誰都能說兩句的假裝高尚的無奈
Anyone
can
say
a
few
hypocritical
words,
都是隨口駡人隨口添誰之快
Scolding
you
and
gossiping
about
you
at
will.
你跟他有在意
他轉身是你的歌迷
If
you
care
about
him,
he
turns
around
and
becomes
your
fan,
你跟他沒關係
他翻臉就翻炒屁股
If
you
have
nothing
to
do
with
him,
he'll
turn
his
face
and
talk
shit
about
you.
優秀的編劇都在學校的舞臺
Brilliant
screenwriters
are
all
on
the
school
stage,
幾滴眼淚下來感覺散了架被活埋
A
few
drops
of
tears,
and
they
feel
like
they're
falling
apart
and
being
buried
alive.
三鮮還不如三個耳光來得痛快
Three
fresh
ingredients
are
not
as
good
as
three
slaps
in
the
face.
炒作點畫面比唱歌賺錢來得更快
Creating
some
drama
brings
in
more
money
than
singing.
感謝爸爸媽媽養我的這麽多年
Thanks
to
my
parents
for
raising
me
for
so
many
years.
浪費青春時光也糟蹋很多的錢
I
wasted
my
youth
and
a
lot
of
money.
有人給我出主意
Someone
gave
me
an
idea,
要我去韓國換張整容臉
To
go
to
Korea
and
get
plastic
surgery.
帶龍龜之如再去找織田導演
Wear
a
dragon
turtle
and
go
find
director
Oda
again.
可換臉并不是換手機殼那麽簡單
But
changing
faces
is
not
as
simple
as
changing
a
phone
case,
動了刀就講不出再見
也回不到從前
Once
you
go
under
the
knife,
you
can't
say
goodbye,
and
you
can't
go
back
to
the
way
you
were
before.
萬一背後失手了我可就徹底完蛋了
If
something
goes
wrong,
I'll
be
completely
ruined.
大家可不想每天家裏對著一個鬼
You
wouldn't
want
to
see
a
ghost
in
your
house
every
day,
would
you?
我説現在是顔值當道的年代
I'm
saying
that
this
is
an
era
when颜值
matters,
除了巨乳和六七十年代的是例外
Except
for
those
with
big
breasts
and
those
from
the
1960s
and
1970s.
萬一我哪天要是演生能火了
If
I
ever
become
famous,
我就給爸媽兒媳婦多買几套房子
I'll
buy
several
houses
for
my
parents
and
my
daughter-in-law.
萬一我哪天要是演生能火了
If
I
ever
become
famous,
賺夠了錢我就嚯嚯能生了生了
I'll
earn
enough
money
to
get
laid
and
have
kids.
娛樂圈啊
Entertainment
industry,
娛樂圈的故事多(故事多)
There
are
many
stories
in
the
entertainment
industry
(many
stories).
你要是想進這娛樂圈兒
If
you
want
to
get
into
the
entertainment
industry,
這裏面可是非多
There
are
many
problems
here.
娛樂圈啊
Entertainment
industry,
娛樂圈的故事多(故事多)
There
are
many
stories
in
the
entertainment
industry
(many
stories).
你要是想進這娛樂圈兒
If
you
want
to
get
into
the
entertainment
industry,
這裏面可真不錯(大家嘿)
It's
really
good
here
(everyone
hey).
娛樂圈啊(娛樂圈
娛樂圈
爾虞我詐的玩笑)
Entertainment
industry
(entertainment
industry,
entertainment
industry,
deceitful
jokes),
娛樂圈的故事多
There
are
many
stories
in
the
entertainment
industry.
你要是想進這娛樂圈兒
If
you
want
to
get
into
the
entertainment
industry,
這裏的是非多
There
are
many
problems
here.
娛樂圈啊
Entertainment
industry,
娛樂圈的故事多(故事多)
There
are
many
stories
in
the
entertainment
industry
(many
stories).
你要是想進這娛樂圈兒
If
you
want
to
get
into
the
entertainment
industry,
這裏面的可真不錯
It's
really
good
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
延長比賽
дата релиза
15-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.