Текст и перевод песни Tankcsapda - Bíbor Köd
Bíbor
köd
szállt
le
rám
Багровый
туман
опустился
на
меня.
Hogy
a
világomat,
ha
itt
hagynám
hát
Что
если
я
покину
свой
мир,
Színes
legyen
a
búcsúkép
még
Раскрасьте
прощальную
фотографию
еще
раз
Mindig
jobb
mintha
szenvednék
Это
всегда
лучше,
чем
страдать.
Bíbor
köd
szállt
közénk
Пурпурный
туман
встал
между
нами.
Szikrázik
és
zeng
az
ég
Небо
сверкает.
És
mégis
mintha
a
világon
most
И
все
же,
как
будто
в
этом
мире
прямо
сейчас
Minden
hangot
hallanék
Я
слышал
каждый
звук.
Ha
meghalok
majd
mielőtt
felébrednék
Если
я
умру
прежде
чем
проснусь
Élettelenül
fekve
az
ágyon
Лежит
мертвый
на
кровати.
Nem
marad
más
utánam
csak
néhány
emlék
Все
что
у
меня
осталось
это
несколько
воспоминаний
Nem
marad
más
csak
a
hiányom
Все,
что
осталось-это
мое
отсутствие.
Bíbor
köd,
jó
barát
Пурпурный
туман,
добрый
друг.
Indulok,
na
gyere,
ölelj
át
és
Я
уже
иду,
Ну
же,
обними
меня.
Ne
félj,
látod,
én
se
félek
Не
бойся,
видишь,
я
тоже
не
боюсь.
Majd
találkozunk
odaát
Увидимся
на
другой
стороне.
Ha
meghalok
majd
mielőtt
felébrednék
Если
я
умру
прежде
чем
проснусь
Élettelenül
fekve
az
ágyon
Лежит
мертвый
на
кровати.
Nem
marad
más
utánam
csak
néhány
emlék
Все
что
у
меня
осталось
это
несколько
воспоминаний
Nem
marad
más
csak
a
hiányom
Все,
что
осталось-это
мое
отсутствие.
"Omnia
tempus
habent
et
suis
spatiis
transeunt
universa
sub
caelo
Omnia
tempus
habent
et
suis
spatiis
переходная
Вселенная
sub
caelo
Tempus
nascendi
et
tempus
moriendi
Tempus
nascendi
et
tempus
moriendi
Tempus
platandi
et
tempus
evellendi
quod
plantatum
est"
Tempus
platandi
et
tempus
evellendi
quod
plantatum
est"
Ami
rád
vár
az
vár
rám
is,
ez
nem
a
vég
То,
что
ждет
тебя,
ждет
и
меня,
это
еще
не
конец.
Ez
a
kezdet,
de
amíg
ezt
nem
érted
addig
Это
только
начало,
но
пока
ты
не
поймешь,
что
...
Semmit
nem
értesz
meg
Ты
ничего
не
понимаешь.
Ha
meghalok
majd
mielőtt
felébrednék
Если
я
умру
прежде
чем
проснусь
Élettelenül
fekve
az
ágyon
Лежит
мертвый
на
кровати.
Nem
marad
más
utánam
csak
néhány
emlék
Все
что
у
меня
осталось
это
несколько
воспоминаний
Nem
marad
más
csak
a
hiányom
Все,
что
осталось-это
мое
отсутствие.
Ha
meghalok
majd
mielőtt
felébrednék
Если
я
умру
прежде
чем
проснусь
Élettelenül
fekve
az
ágyon
Лежит
мертвый
на
кровати.
Nem
marad
más
utánam
csak
néhány
emlék
Все
что
у
меня
осталось
это
несколько
воспоминаний
Nem
marad
más
csak
a
hiányom,
nem
nem
Все,
что
осталось,
- это
мое
отсутствие,
Нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.