Текст и перевод песни Tankcsapda - Irgalom Nélkül - Original
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgalom Nélkül - Original
Без жалости - Оригинал
Gondoltam
egye
fene,
elindulok
haza
fele
Думал,
будь
что
будет,
отправлюсь
домой,
Kezemben
egy
kövér
dekkel
В
одной
руке
толстая
колода
карт,
A
másikban
egy
hideg,
félig
üres
üveg
В
другой
- холодная,
полупустая
бутылка.
Hát,
elég
hülye
egy
reggel
Да
уж,
утро
не
задалось.
Gondoltam
egye
fene,
jó′van,
legyen
fele-fele
Думал,
будь
что
будет,
ладно,
пополам.
Nekem
úgyis
van
még
У
меня
ведь
еще
есть.
De
tudod
jól,
ha
már
alig
lenne
Но
ты
же
знаешь,
даже
если
почти
не
останется,
Én
neked
akkor
is
adnék
Я
бы
все
равно
поделился
с
тобой.
Valamit
hadd
mondjak
még
el
Хочу
кое-что
тебе
еще
сказать.
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
товар,
есть
выпивка,
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
как
это,
Ülj
le
és
mélyeket
lélegezz
Сядь
и
глубоко
вздохни.
Választ
nem
ad
senki
lehet
Ответа
никто
не
даст,
может
быть,
De
a
szíved
jelez
Но
твое
сердце
подскажет.
Jöttek
a
buli
hegyek,
gondoltam
belemegyek
Навалились
горы
вечеринок,
подумал,
влезу
в
это.
Félni
tőlem
nem
kell
Бояться
меня
не
нужно,
Ne
hidd,
hogy
megijedek
Не
думай,
что
я
испугаюсь.
Nem
vagyok
hülye
gyerek
Я
не
глупый
мальчишка.
Ilyen
egy
bátor
ember
Вот
такой
я
смелый
мужчина.
Valamit
hadd
mondjak
még
el
Хочу
кое-что
тебе
еще
сказать.
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
товар,
есть
выпивка,
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
как
это,
Ülj
le
és
mélyeket
lélegezz
Сядь
и
глубоко
вздохни.
Választ
nem
ad
senki
lehet
Ответа
никто
не
даст,
может
быть,
De
a
szíved
jelez
Но
твое
сердце
подскажет.
Mer'
aki
nem
vár
semmit
magától
Ведь
кто
ничего
от
себя
не
ждет,
Az
nem
menekül
meg
a
magánytól
Тот
не
спасется
от
одиночества.
De
aki
járt
már
a
pokolban
А
кто
побывал
уже
в
аду,
Az
tudja
jól,
hogy
ott
nincsenek
lányok
Тот
знает,
что
там
нет
девушек,
Bűvészmutatványok
Нет
фокусов,
Halál
van
csak
és
vér
és
fájdalom
Только
смерть,
кровь
и
боль.
És
senki
senkit
nem
kímél
И
никто
никого
не
щадит.
Nincsenek
sztárok
Нет
звезд,
Nincsenek
barátok
Нет
друзей.
Ott
csak
fejvadászok
néznek
rád
Там
только
охотники
за
головами
смотрят
на
тебя
A
fegyver
célkeresztjén
át
Сквозь
прицел
оружия.
Gondoltam
egye
fene,
elindulok
haza
fele
Думал,
будь
что
будет,
отправлюсь
домой.
Kezem
a
telefonon
Рука
на
телефоне.
Önnek
egy
üzenete
érkezett
Вам
пришло
сообщение.
Te
vagy
az
ékezet,
én
meg
a
mondatvégi
jel
Ты
- ударение,
а
я
- знак
препинания
в
конце
предложения.
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
товар,
есть
выпивка,
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
как
это,
Ülj
le
és
mélyeket
lélegezz
Сядь
и
глубоко
вздохни.
Választ
nem
ad
senki
lehet
Ответа
никто
не
даст,
может
быть,
De
a
szíved
jelez
Но
твое
сердце
подскажет.
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
товар,
есть
выпивка,
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
как
это,
Ülj
le
és
mélyeket
lélegezz
Сядь
и
глубоко
вздохни.
Választ
nem
ad
senki
lehet
Ответа
никто
не
даст,
может
быть,
De
a
szíved
jelez
Но
твое
сердце
подскажет.
Mer′
aki
nem
vár
semmit
magától
Ведь
кто
ничего
от
себя
не
ждет,
Az
nem
menekül
meg
a
magánytól
Тот
не
спасется
от
одиночества.
És
egyedül
marad
végül
И
останется
один
в
конце
концов,
Irgalom
nélkül
Без
жалости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.