Текст и перевод песни Tankcsapda - Keverék
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az
én
medencém
nem
úszó
My
pool
is
not
a
swimming
pool
Egyszerűen
csak
Kárpát
Simply
just
Carpathian
A
damil
végén
az
úszó
nálam
pontyot
lát
nem
cápát
The
float
at
the
end
of
the
line,
for
me
it
sees
carp
not
sharks
És
a
csajom
se
egy
gésa
And
my
chick
is
not
a
geisha
De
ha
tudnád
milyen
a
nyelve
But
if
you
only
knew
her
tongue
Éles
mint
egy
kés,
ha
el
van
nyelve
Sharp
as
a
knife,
when
it's
swallowed
Minden
reggel
újra
indul
a
hajnali
járat
Every
morning
again,
the
early
flight
starts
Mindenki
álmos
látod,
mindenki
fáradt,
de
ha
Everybody
is
sleepy
you
see,
everybody
is
tired,
but
if
Eljön
végre
a
hétvége,
a
házat
szétrúgom
The
weekend
finally
arrives,
I'll
tear
the
house
apart
És
közben
szórom
a
lét
és
And
in
the
meantime,
I'll
scatter
my
being
and
Szerelmes
leszek
beléd
I'll
fall
in
love
with
you
Nem
vagyok
fajtatiszta
csak
egy
keverék
I'm
not
a
purebred,
just
a
mutt
Dupla-nulla-hét,
akinek
nem
elég
Double-zero-seven,
for
those
who
don't
have
enough
Neki
a
világ
a
kell,
én
meg
a
piát
keverem
They
need
the
world,
and
I'll
mix
the
drinks
Hogyha
kell,
nem
érdekel
If
I
have
to,
I
don't
care
Reggel
a
dohány,
a
kávé
In
the
morning,
tobacco,
coffee
Ebédre
mikrohullám
For
lunch,
microwave
Este
a
munkából
már
hullán
indul
a
harmadik
műszak
In
the
evening,
after
work,
the
third
shift
starts
A
fűszag,
a
sör
meg
a
haverok
The
smell
of
weed,
beer,
and
friends
Hogy
a
fenébe
ne
tudnám,
aztán...
How
the
hell
wouldn't
I
know,
and
then...
Újra
meg
újra
indul
a
járat
The
flight
starts
again
and
again
Mindenki
álmos,
mindenki
fáradt,
de
ha
Everybody
is
sleepy,
everybody
is
tired,
but
if
Eljön
végre
a
hétvége
a
házat
szétrúgom
és
The
weekend
finally
arrives,
I'll
tear
the
house
apart
and
Szórom
a
lét
és
szerelmes
leszek
beléd
I'll
scatter
my
being
and
I'll
fall
in
love
with
you
Nem
vagyok
fajtatiszta,
csak
egy
keverék
I'm
not
a
purebred,
just
a
mutt
Dupla-nulla-hét,
akinek
nem
elég
Double-zero-seven,
for
those
who
don't
have
enough
Neki
a
világ
kell,
én
meg
a
piát
They
need
the
world,
and
I'll
mix
the
drinks
Keverem,
hogyha
kell
If
I
have
to
És
ha
eljön
a
kora
reggel
és
ha
téged
ez
tényleg
érdekel
And
if
the
early
morning
comes
and
if
this
really
interests
you
Gyere
és
ébredj
mellettem...
Come
and
wake
up
next
to
me...
Az
én
medencém
nem
úszó
My
pool
is
not
a
swimming
pool
Egyszerűen
csak
Kárpát
Simply
just
Carpathian
A
damil
végén
az
úszó
nálam
pontyot
lát
nem
cápát
The
float
at
the
end
of
the
line,
for
me
it
sees
carp
not
sharks
És
a
csajom
se
gésa,
de
olyan
nyelve
And
my
chick
is
not
a
geisha,
but
her
tongue
Mint
egy
éles
kés
Like
a
sharp
knife
Borotvaéles
kés
(ja)
Razor-sharp
knife
(yeah)
Nem
vagyok
fajtatiszta
csak
egy
keverék
I'm
not
a
purebred,
just
a
mutt
Dupla-nulla-hét,
akinek
nem
elég
Double-zero-seven,
for
those
who
don't
have
enough
Neki
a
világ
a
kell
They
need
the
world
Én
meg
a
piát
keverem,
hogyha
kell
And
I'll
mix
the
drinks,
if
I
have
to
Nem
vagyok
fajtatiszta,
csak
egy
keverék
I'm
not
a
purebred,
just
a
mutt
Dupla-nulla-hét,
akinek
nem
elég
Double-zero-seven,
for
those
who
don't
have
enough
Neki
a
világ
a
kell,
én
meg
a
piát
They
need
the
world,
and
I'll
mix
the
drinks
Keverem,
nem
érdekel,
nem,
nem!
If
I
have
to,
I
don't
care,
no,
no!
Nem
vagyok
fajtatiszta
I'm
not
a
purebred
Nem
vagyok
csak
keverék
I'm
just
a
mutt
Neki
a
világ
a
kell,
én
meg
a
piát
They
need
the
world,
and
I'll
mix
the
drinks
Keverem,
hogyha
kell
If
I
have
to
És
ha
eljön
a
kora
reggel
és
ha
téged
ez
tényleg
érdekel
And
if
the
early
morning
comes
and
if
this
really
interests
you
Gyere
és
ébredj
mellettem
Come
and
wake
up
next
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.