Текст и перевод песни Tankcsapda - Kóla, Jég És Whiskey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kóla, Jég És Whiskey
Кола, лёд и виски
Ez
a
Mónika
itt
nem
a
Santa
Эта
Моника
здесь
не
Санта,
Csak
egy
hülye
liba,
felbosszant
az
összes
barátnője
Просто
глупая
курица,
бесит
всех
своих
подружек.
Fecseg,
a
szájuk
jár
Трещит,
языки
чешут,
A
fejében
felül
fekete
lyuk,
alul
rozsdás
mint
a
Vuk
В
голове
сверху
черная
дыра,
снизу
ржавая,
как
у
лиса
Вука.
És
ha
tényleg
nincsenek
tabuk,
nem
értem
mire
vár
И
если
действительно
нет
табу,
не
понимаю,
чего
она
ждет.
Amit
mondasz
tényleg
izgi
То,
что
ты
говоришь,
действительно
заводит,
De
inkább
kóla,
jég
és
whiskey
kell
Но
мне
сейчас
больше
нужна
кола,
лёд
и
виски.
Hagyjuk
a
romantikát,
inkább
Оставим
романтику,
лучше
Igyál
még
egy
kortyot
Выпей
еще
глоточек.
Én
meg
tömök
egy
laza
pipát,
aztán
А
я
забью
себе
косячок,
и
потом
Kezdjük
végre
a
dolgot
Наконец-то
начнем.
Ez
a
másik,
ez
meg
Barbara
А
эта
другая,
это
Барбара.
Na
ő
se
szent,
ha
bárki
hallana
róluk
Ну,
она
тоже
не
святая,
если
бы
кто-нибудь
о
них
услышал...
Tudnia
kell,
ezek
tömni
való
libák
Должен
знать,
что
эти
курицы
— просто
огонь.
Nekem
mind
a
kettő
megvolt
У
меня
были
обе,
De
hogyha
egyik
se
lett
meg
volna
Но
даже
если
бы
ни
одной
из
них
не
было,
Akkor
se
omlana
bennem
össze
semmilyen
világ
Мой
мир
бы
не
рухнул.
Tudod
a
többiek
már
várnak
Знаешь,
остальные
уже
ждут.
Na
gyere,
éljünk
egy
kicsit
a
mának
Давай,
поживем
немного
сегодняшним
днем.
Hagyjuk
a
romantikát,
inkább
Оставим
романтику,
лучше
Igyál
még
egy
kortyot
Выпей
еще
глоточек.
Én
meg
tömök
egy
laza
pipát,
aztán
А
я
забью
себе
косячок,
и
потом
Kezdjük
végre
a
dolgot,
bébi
Наконец-то
начнем,
детка.
Kezdjük
végre
a
dolgot
el
Наконец-то
начнем.
A
mai
buli,
ha
ráznál,
a
malibu-i
háznál
Сегодняшняя
вечеринка,
если
ты
со
мной,
у
дома
на
Малибу
Este
nyolckor
veszi
a
rajtot
В
восемь
вечера
стартует.
Ha
eleget
innál,
ha
nem
paráznál
Если
выпьешь
достаточно,
если
не
будешь
стесняться,
Végig
paráználkodnánk
a
partot
Мы
всю
ночь
будем
веселиться
на
берегу.
Tudod
a
többiek
már
várnak
Знаешь,
остальные
уже
ждут.
Na
gyere,
éljünk
egy
kicsit
a
mának
Давай,
поживем
немного
сегодняшним
днем.
Mer'
amit
mondasz
tényleg
izgi
Ведь
то,
что
ты
говоришь,
действительно
заводит,
De
inkább
kóla,
jég
és
whiskey
kell
Но
мне
сейчас
больше
нужна
кола,
лёд
и
виски.
Hagyjuk
a
romantikát,
inkább
Оставим
романтику,
лучше
Igyál
még
egy
kortyot
Выпей
еще
глоточек.
Én
meg
tömök
egy
laza
pipát,
aztán
А
я
забью
себе
косячок,
и
потом
Kezdjük
végre
a
dolgot
Наконец-то
начнем.
Hagyjuk
a
romantikát,
inkább
Оставим
романтику,
лучше
Igyál
még
egy
kortyot
Выпей
еще
глоточек.
Én
meg
tömök
egy
laza
pipát,
aztán
А
я
забью
себе
косячок,
и
потом
Kezdjük
végre
a
dolgot,
bébi
Наконец-то
начнем,
детка.
Kezdjük
végre
a
dolgot
el
Наконец-то
начнем.
Jó
lesz
a
dressz
bébi,
amiben
jössz
Хорошо
сидит
на
тебе
платье,
детка,
в
котором
ты
придешь.
Nyitom
az
ajtót,
te
asz'ondod
kösz
Открою
дверь,
ты
скажешь
спасибо.
Én
meg
annyit
csak,
hogy
nem
bánom
А
я
только
и
скажу,
что
не
против.
Csináld
úgy,
hogy
vonyítsak
a
díványon
Сделай
так,
чтобы
я
выл
на
диване.
Úgy
tüzelsz
mint
valami
légvédelem
Ты
зажигаешь,
как
система
ПВО.
És
csak
arra
kérsz,
hogy
ma
légy
még
velem
néhány
órát
И
просишь
только,
чтобы
я
был
с
тобой
еще
несколько
часов.
Hát
legyen,
mert
ha
semmi
nincs
rajtad
csak
én,
az
is
jó
rád
Ну,
пусть
так
и
будет,
ведь
если
на
тебе
ничего
нет,
кроме
меня,
это
тоже
тебе
идет.
Nem
csak
a
dressz,
amiben
hozzám
jössz
Не
только
платье,
в
котором
ты
ко
мне
приходишь.
Nem
csak
a
dressz,
amiben
hozzám
jössz
Не
только
платье,
в
котором
ты
ко
мне
приходишь.
Nem
csak
a
dressz,
bébi,
amiben
hozzám
jössz
Не
только
платье,
детка,
в
котором
ты
ко
мне
приходишь.
Nem
csak
a
dressz,
amiben
hozzám
jössz
Не
только
платье,
в
котором
ты
ко
мне
приходишь.
Nem
csak
a
dressz,
amiben
hozzám
jössz
Не
только
платье,
в
котором
ты
ко
мне
приходишь.
Nem
csak
a
dressz,
amiben
hozzám
jössz
Не
только
платье,
в
котором
ты
ко
мне
приходишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.