Текст и перевод песни Tankcsapda - Liliput hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Látod,
síneken
várnak
Смотри,
они
ждут
на
рельсах.
A
vonatok
járnak
Поезда
бегут.
Péntek
esti
mocskos
pestiben
Ночь
пятницы
в
грязной
чуме.
A
házi
pálinkának
Для
самодельных
шнапсов.
Ajánlom
a
lelkem
bánatát
Я
отдаю
должное
печали
моей
души.
Látod,
ilyen
a
sorsom
Видишь
ли,
это
моя
судьба.
A
hajnali
gyorson
На
рассвете
скорость.
Egy
másodosztályú
fülkében
ülve
Сидя
в
купе
второго
класса.
Minden
szürke,
nem
látom
Все
серое,
я
не
вижу.
A
színeket
sehol
Цвета
нигде.
Minden
olcsó
viccemen
úgy
nevetsz
Ты
смеешься
над
моими
дешевыми
шутками.
Én
attól
félek
néha
Иногда
мне
страшно.
Azt
se
hallod,
ha
enni
kérek
Ты
даже
не
слышишь
меня,
когда
я
ем.
Ez
a
trónom
Это
мой
трон.
Ilyen
az
én
koronám
Это
моя
корона.
Amennyit
adsz,
annyit
érek
То,
что
ты
даешь
мне-это
то,
чего
я
стою.
Először
porrá
égett,
aztán
életre
kelt
Сначала
она
сгорела
дотла,
а
потом
вернулась
к
жизни.
Ahogy
a
kopott
neon
fénye
lassan
kigyúlt
Когда
свет
угасшего
неона
медленно
загорелся.
Megszült
minket,
fel
is
nevelt
Она
родила
нас
и
вырастила.
Rossz
vagy
jó
vagy
Ты
плохой
или
хороший.
Így
is,
úgy
is
szeretünk
téged
Мы
любим
тебя
в
любом
случае.
Liliput
Hollywood
Лилипут
Голливуд
Én
sehonnan
jöttem
Я
из
ниоткуда.
Sehova
tartok
Я
иду
в
никуда.
Jó
barátaink
mit
akartok?
Хорошие
друзья,
чего
вы
хотите?
Aki
a
helyünkre
hajt,
az
harcoljon
Кто
бы
ни
пытался
занять
наше
место,
он
должен
бороться.
Gyerünk,
álarcokat
fel!
Давай,
надевай
маски.
Látod,
milyen
az
élet
Ты
видишь,
что
такое
жизнь.
Az
egészet
éled
Ты
живешь
всем
этим.
Annyi,
de
tényleg
annyi
minden
Так
много,
но
на
самом
деле
так
много.
És
mégis
valahogy
И
все
же
каким-то
образом
...
Felemelt
fejjel
várom
a
holnapot
С
высоко
поднятой
головой
я
жду
завтрашнего
дня.
És
amikor
majd
И
когда
я
это
сделаю,
A
Tiszába
szórnak,
néhány
szó
Они
посыпают
тебя
в
Тису,
несколько
слов.
Elhangzik
majd
néhányszor
Это
будет
сказано
несколько
раз.
A
hangok,
ahogy
összeérnek
Звуки
их
прикосновений.
A
magány
a
társam,
a
párom,
a
váram
Одиночество-мой
партнер,
мой
партнер,
мой
замок.
Érted
ugye
jól,
hogy
érted
élek?
Ты
понимаешь,
что
я
живу
ради
тебя?
Először
porrá
égett,
aztán
életre
kelt
Сначала
она
сгорела
дотла,
а
потом
вернулась
к
жизни.
Ahogy
a
kopott
neon
fény
lassan
kigyúlt
Когда
угасший
неоновый
свет
медленно
загорелся.
Háromszor
tíz
évünkbe
telt
Это
заняло
у
нас
три
раза
десять
лет.
De
nélküle
nem
lennénk
sehol
Но
без
него
мы
были
бы
нигде.
Porrá
éget,
aztán
életre
kelt
Он
пылает
дотла,
а
затем
оживает.
És
a
neon
fényem
lassan
kigyúlt
И
мой
неоновый
свет
медленно
загорелся.
Ha
a
vérem
kéred,
legyen
hát
a
tiéd
Если
тебе
нужна
моя
кровь,
можешь
взять
ее.
Én
szeretlek
így
is,
úgy
is
téged
Я
люблю
тебя
в
любом
случае.
Liliput
Hollywood
Лилипут
Голливуд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.