Текст и перевод песни Tankcsapda - Mire vagy kíváncsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mire vagy kíváncsi
What Are You Curious About?
Aztán
kinyitom
végül
a
fényre
a
szemeimet
Then
I
finally
open
my
eyes
to
the
light
És
azt
látom,
hogy
a
világ
meg
jól
összement
And
I
see
that
the
world
has
shrunk
Minden
ember
várja
a
csodát
Everyone
is
waiting
for
a
miracle
Vagy
a
Megváltót,
vagy
a
legutolsó
vacsorát
Or
the
Savior,
or
the
last
supper
Nem
a
szemed
hibája,
ha
nem
tetszik,
amit
lát
It's
not
your
eyes'
fault
if
you
don't
like
what
you
see
Hogy
az
ember
módszeresen
pusztítja
el
önmagát
That
man
is
systematically
destroying
himself
Nem
kell
fegyver,
nem
kell
kötél
No
weapons,
no
ropes
Nem
kell
altató,
na
jó
No
sleeping
pills,
okay
Ha
leszarod,
téged
is
leszar
az
Alkotó
If
you
shit
on
it,
the
Creator
shits
on
you,
too
Tudnod
kell,
hogy
a
felhőkön
túl
mindig
kék
az
ég
You
need
to
know
that
beyond
the
clouds
the
sky
is
always
blue
De
két
lábbal
a
földön
azér′
annyit
mégis
kérdeznék,
hogy...
But
with
two
feet
on
the
ground
I'd
still
like
to
ask...
Hova
tart
mondd
csak
a
világ,
mi?
Where
is
the
world
going,
darling?
A
fele
semmi,
de
a
fele
valami
Half
is
nothing,
but
half
is
something
És
az
a
fele
olyan
dolgokkal
van
tele,
amire
itt
mindenki
kíváncsi
And
that
half
is
full
of
things
that
everyone
here
is
curious
about
Hova
tart
mondd
csak
a
világ,
mi?
Where
is
the
world
going,
darling?
A
fele
semmi,
de
a
fele
valami
Half
is
nothing,
but
half
is
something
És
az
a
fele
olyan
dolgokkal
van
tele,
amire
itt
mindenki
kíváncsi
And
that
half
is
full
of
things
that
everyone
here
is
curious
about
Aztán
lehunyom
majd
a
szemeimet
én
is
örökre
Then
I'll
close
my
eyes
forever,
too
Legalább
nem
kell
látnom,
hogy
megy
minden
tönkre
At
least
I
won't
have
to
see
everything
go
to
hell
A
legtöbb
mutogat
csak
és
közben
a
másikra
vár
Most
just
point
and
meantime
wait
for
the
other
Kár,
de
nincs
itt
baj,
mer'
mindenkinek
ami
jár
Too
bad,
but
no
problem,
because
everyone
gets
what's
coming
to
them
Tudnod
kell,
hogy
a
felhőkön
túl
mindig
kék
az
ég
You
need
to
know
that
beyond
the
clouds
the
sky
is
always
blue
De
két
lábbal
a
földön
azér′
annyit
mégis
kérdeznék,
hogy...
But
with
two
feet
on
the
ground
I'd
still
like
to
ask...
Hova
tart
mondd
csak
a
világ,
mi?
Where
is
the
world
going,
darling?
A
fele
semmi,
de
a
fele
valami
Half
is
nothing,
but
half
is
something
És
az
a
fele
olyan
dolgokkal
van
tele,
amire
itt
mindenki
kíváncsi
And
that
half
is
full
of
things
that
everyone
here
is
curious
about
Hova
tart
mondd
csak
a
világ,
mi?
Where
is
the
world
going,
darling?
A
fele
semmi,
de
a
fele
valami
Half
is
nothing,
but
half
is
something
És
az
a
fele
olyan
dolgokkal
van
tele,
amire
itt
mindenki
kíváncsi
And
that
half
is
full
of
things
that
everyone
here
is
curious
about
És
ha
néha
úgy
érzed,
hogy
az
életed
csak
egy
szörnyeteg
And
if
sometimes
you
feel
like
your
life
is
just
a
monster
Vedd
elő
a
varázsszőnyeget
Take
out
the
magic
carpet
És
már
csak
fel
kell
ülni
a
hátára,
mint
egy
hátaslónak
a
vágtára
And
all
you
have
to
do
is
get
on
its
back
like
a
horse
for
a
gallop
Persze
készülj,
mer'
leszállni
aztán
nem
lehet
Of
course,
be
prepared,
because
you
won't
be
able
to
get
off
then
És
ha
úgy
érzed,
hogy
az
életed
csak
egy
szörnyeteg
And
if
you
feel
like
your
life
is
just
a
monster
Vedd
elő
a
varázsszőnyeget
Take
out
the
magic
carpet
És
már
csak
fel
kell
ülni
a
hátára,
mint
egy
hátaslónak
a
vágtára
And
all
you
have
to
do
is
get
on
its
back
like
a
horse
for
a
gallop
Persze
készülj,
mer'
leszállni
aztán
nem
lehet
Of
course,
be
prepared,
because
you
won't
be
able
to
get
off
then
Hova
tart
mondd
csak
a
világ,
mi?
Where
is
the
world
going,
darling?
A
fele
semmi,
de
a
fele
valami
Half
is
nothing,
but
half
is
something
És
az
a
fele
olyan
dolgokkal
van
tele,
amire
itt
mindenki
kíváncsi
And
that
half
is
full
of
things
that
everyone
here
is
curious
about
Hova
tart
mondd
csak
a
világ,
mi?
Where
is
the
world
going,
honey?
A
fele
semmi,
de
a
fele
valami
Half
is
nothing,
but
half
is
something
És
az
a
fele
olyan
dolgokkal
van
tele,
amire
itt
mindenki
kíváncsi
And
that
half
is
full
of
things
that
everyone
here
is
curious
about
Hova
tart
mondd
csak
a
világ,
mi?
Where
is
the
world
going,
baby?
A
fele
semmi,
de
a
fele
valami
Half
is
nothing,
but
half
is
something
És
az
a
fele
olyan
dolgokkal
van
tele,
amire
itt
mindenki
kíváncsi
And
that
half
is
full
of
things
that
everyone
here
is
curious
about
Mondd
csak,
te
mire
vagy
kíváncsi?
Tell
me,
what
are
you
curious
about?
Mondd
csak,
te
mire
vagy
kíváncsi?
Tell
me,
what
are
you
curious
about?
Mondd
csak,
te
mire
vagy
kíváncsi?
Tell
me,
what
are
you
curious
about?
Mondd
csak,
te
mire
vagy
kíváncsi?
Tell
me,
what
are
you
curious
about?
Mondd
csak,
te
mire
vagy
kíváncsi?
Tell
me,
what
are
you
curious
about?
Mondd
csak,
te
mire
vagy
kíváncsi?
Tell
me,
what
are
you
curious
about?
Mondd
csak,
te
mire
vagy
kíváncsi?
Tell
me,
what
are
you
curious
about?
Mondd
csak,
mondd
csak
Tell
me,
tell
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: László Lukács
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.