Текст и перевод песни Tankcsapda - Nincsenek szavak (Robinak és Katának)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nincsenek szavak (Robinak és Katának)
Нет слов (Для Робина и Кати)
Látjátuk
feleim
szümtükhel
Видели,
друзья
мои,
своими
глазами,
Mik
vogymuk
Кто
мы
такие.
Isá,
por
ës
homou
vogymuk
Прах,
пепел
и
прах
мы.
Az
idő
úgy
halad
Время
так
идет,
Hogy
csak
elvesz
és
nem
ad
Что
только
отнимает
и
не
дает,
Végül
semmi
nem
marad
В
конце
концов
ничего
не
остается.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там,
Vérben
fagyva
В
крови,
замерзая,
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там,
A
földön
némán
На
земле
молча,
Nem
kell
aggódnunk
Нам
не
нужно
будет
беспокоиться
Többé
semmilyen
problémán
Больше
ни
о
каких
проблемах.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там,
És
talán
tényleg
meglátok
И,
возможно,
я
действительно
увижу
Mindent,
amit
eddig
tettem
Все,
что
я
сделал
до
сих
пор.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там,
Lélegzet
nélkül
Без
дыхания,
És
mégis
minden
И
все
же
все
Vágyunk
kielégül
végül
Наши
желания
наконец-то
исполнятся.
Mert
ahol
a
legutolsó
akkord
vár
Ведь
там,
где
ждет
последний
аккорд,
Na,
ott
van
a
célszalag
Там
финишная
черта,
De
ott
és
akkor
már
többé
nincsenek
szavak
Но
там
и
тогда
больше
нет
слов.
Az
idő
úgy
halad
Время
так
идет,
Az
ólomszürke
ég
alatt
Под
свинцово-серым
небом,
Hogy
végül
semmi
nem
marad
Что
в
конце
концов
ничего
не
остается.
Többé
már
nincsenek
szavak
Больше
нет
слов.
Az
idő
úgy
halad
Время
так
идет,
Hogy
csak
elvesz
és
nem
ad
Что
только
отнимает
и
не
дает,
Végül
semmi
nem
marad
В
конце
концов
ничего
не
остается.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там,
Hát
így
ér
véget
Вот
так
все
заканчивается,
Máshol
meg
így
indul
talán
А
где-то
так,
возможно,
начинается
Valami
új
történet
Какая-то
новая
история.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там,
Lélegzet
nélkül
Без
дыхания,
És
mégis
minden
И
все
же
все
Vágyunk
kielégül
végül
Наши
желания
наконец-то
исполнятся.
Mert
ahol
a
legutolsó
akkord
vár
Ведь
там,
где
ждет
последний
аккорд,
Az
a
célszalag
Там
финишная
черта,
De
ott
és
akkor
már
Но
там
и
тогда
уже
Az
édes
álmok,
ha
nem
vigyáztok
Сладкие
сны,
если
не
будете
осторожны,
Könnyen
a
semmibe
foszlanak
Легко
растворятся
в
ничто.
Az
édes
álmok
a
porból
a
porba
tartanak
Сладкие
сны
из
праха
в
прах
обращаются.
Többé
már
nincsenek
szavak
Больше
нет
слов.
Az
idő
úgy
halad
Время
так
идет,
Az
ólomszürke
ég
alatt
Под
свинцово-серым
небом,
Hogy
végül
semmi
nem
marad
Что
в
конце
концов
ничего
не
остается.
Többé
már
nincsenek
szavak
Больше
нет
слов.
Az
idő
úgy
halad
Время
так
идет,
Hogy
csak
elvesz
és
nem
ad
Что
только
отнимает
и
не
дает,
Végül
semmi
nem
marad
(semmi
nem
marad)
В
конце
концов
ничего
не
остается
(ничего
не
остается).
Többé
már
nincsenek
Больше
нет.
Többé
már
nincsenek
Больше
нет.
Többé
már
tényleg
nincsenek
Больше
действительно
нет.
Többé
már
nincsenek
szavak
Больше
нет
слов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.