Текст и перевод песни Tankeone feat. Doer Underside & Neto Reyno - Baby
Por
más
que
le
busques
compa
tienes
que
entenderlo
Baby,
no
matter
how
hard
you
look,
you
gotta
understand
El
producto
está
en
la
calle
y
nada
puede
detenerlo
The
product
is
on
the
street
and
nothing
can
stop
it
Ya
se
veía
venir
It
was
coming
Pues
todo
lo
que
sale
es
del
barrio
y
Cause
everything
that
comes
out
is
from
the
hood
and
Para
el
barrio
el
cual
no
me
deja
mentir
For
the
hood
which
doesn’t
let
me
lie
Porque
todo
lo
lo
que
se
escribe
se
Cause
everything
that’s
written
is
Vive
y
nada
se
inventa
reales
callejero
Lived
and
nothing
is
made
up,
real
street
Raperos
no
están
en
venta
Rappers
aren’t
for
sale
Siguen
en
representanta
Si
no
sal
y
pregunta
They
keep
representing
if
you
don’t
believe
it,
go
out
and
ask
Por
el
tanke
duerme
y
verás
como
te
contestan
For
the
tank
that
sleeps
and
you’ll
see
how
they
answer
you
El
barrio
me
lo
exige
rap
me
nececita
The
hood
demands
it,
rap
needs
me
Somos
como
esa
madre
que
en
la
esquina
se
trafica
We’re
like
that
mama
that
deals
on
the
corner
Respaldados
por
soldados
perros
locos
pandilleros
Backed
by
soldiers,
crazy
dogs,
gang
members
Donde
las
aguas
están
calientes
Where
the
waters
are
hot
Donde
retumban
cerros
Where
hills
rumble
Así
como
lo
dije
me
porta
una
madre
que
los
contrarios
se
awuiten
Just
like
I
said,
I’m
a
mother
that
makes
the
opposers
scared
Si
seguimos
en
el
pedo
es
porque
la
calle
lo
exige
If
we’re
still
in
the
trouble,
it’s
because
the
street
demands
it
Su
código
me
rige,
Its
code
governs
me,
Si
me
callo
se
aflige
If
I
stay
silent,
it’s
distressed
Si
fallo
me
corrige
If
I
fail,
it
corrects
me
La
calle
me
lo
exige
The
street
demands
it
Reales
malandrines
desde
el
centro
hasta
el
norte
Real
thugs
from
downtown
to
the
north
Cerveza
y
clamato
Beer
and
clamato
Perico
sin
corte
Coke
without
a
cut
Los
reuters
sin
brothers
The
reporters
without
brothers
Caguamas
y
toques
Large
beers
and
touches
El
barrio
nos
respalda
es
mejor
que
no
te
aloques
The
hood
backs
us
up,
it’s
best
you
don’t
get
crazy
El
mundo
es
un
barrio
y
el
barrio
es
un
mundo
The
world
is
a
hood
and
the
hood
is
a
world
La
vida
del
malandro
se
acaba
en
un
segundo
The
thug’s
life
ends
in
a
second
Hoy
vengo
con
la
clicka
que
dispara
y
luego
explica
Today
I’m
here
with
the
clique
that
shoots
and
then
explains
Práctica,
ubica
lo
que
esto
significa
Practice,
locate
what
this
means
Ojos
rojos
y
paladares
secos
Red
eyes
and
dry
palates
Tres
voces
tricolores
en
la
calle
hacen
eco
Three
tricolored
voices
echo
on
the
street
Viajes
en
tatuajes
Trips
in
tattoos
Rines
de
rayos
Spoked
rims
Gajes
del
oficio
Perks
of
the
job
El
vicio
de
quemar
gallos
The
vice
of
burning
roosters
Su
código
me
riges
Its
code
governs
me
Si
me
callo
se
aflige
If
I
stay
silent,
it’s
distressed
Si
fallo
me
corrige
If
I
fail,
it
corrects
me
Pues
la
calle
me
lo
exige
Cause
the
street
demands
it
Truchas
porque
da
comenzó
la
función
Truchas
because
the
show
has
begun
Hay
ostión
There’s
oyster
Sigo
dando
comezón
al
microphon
I
keep
itching
the
microphone
Con
la
condición
y
la
pinche
obligaciónde
With
the
condition
and
the
damn
obligation
of
Que
vine
neta
de
la
calle
en
cada
cancion
That
I
came
net
from
the
street
in
every
song
Y
esta
va
en
honor
a
la
verdadera
raza
And
this
one
is
in
honor
of
the
real
race
Y
las
cosas
que
pasan
cuando
salgo
de
casa
And
the
things
that
happen
when
I
leave
the
house
Va
por
las
firmas
que
nadie
me
tacha
It’s
for
the
signatures
that
no
one
crosses
out
Va
por
las
borrachas
y
las
pinches
bachas
It’s
for
the
drunks
and
the
damn
showers
Va
por
la
banqueta
las
bancas
y
las
esquinas
It’s
for
the
sidewalk,
the
benches
and
the
corners
Por
las
cancha
de
fut
y
las
putas
vecinas
For
the
soccer
fields
and
the
damn
neighbors
Va
por
los
obreros
It’s
for
the
workers
Los
drogadictos
The
drug
addicts
Las
madres
adolescentes
The
teenage
mothers
Y
los
exconvicitos
And
the
ex-convicts
Por
los
pocos
patrones
que
se
portan
chidos
y
For
the
few
bosses
that
are
cool
and
Que
tienen
lo
que
tienen
sin
haber
leído
un
libro
That
have
what
they
have
without
having
read
a
book
Por
la
banda
que
se
da
un
tiro
sin
armas
For
the
gang
that
takes
a
shot
without
weapons
Los
pocos
cabrones
que
no
hacen
las
barba
The
few
bastards
that
don’t
do
the
beard
Por
la
under
side
que
son
los
que
yo
me
juntó
For
the
underside
that
are
the
ones
I
hang
out
with
Y
por
las
clickas
al
rededor
del
mundo
And
for
the
cliques
around
the
world
Por
todo
lo
malo
que
aún
así
eliges
For
everything
bad
that
you
still
choose
Porque
la
calle
lo
exige
Cause
the
street
demands
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Hildebrand, Billy Lee Goodson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.