Текст и перевод песни Tankurt Manas feat. Burak Alkın - Bize Zarar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hevesim
kursakta
hep
gel
beni
bul
sakla
Желание
застряло
в
горле,
приходи,
найди
меня,
спрячь
Biz
seninle
gülemicez
mutluluğu
bulsakta
Мы
с
тобой
не
будем
смеяться,
даже
если
найдем
счастье
Çare
susmaksa
kanla
karışık
kusmaksa
Если
лекарство
— молчание,
если
лекарство
— рвота
с
кровью
Biz
seninle
ölemicez
boş
bi
mezar
bulsakta
Мы
с
тобой
не
умрем,
даже
если
найдем
пустую
могилу
Bu
şehrin
sakinleri
şizofren
yarattı
Жители
этого
города
создали
шизофрению
Bi
sezon
sürdü
masal
ve
finali
yaptı
Сказка
длилась
сезон
и
подошла
к
концу
Penecerenin
kenarına
bi
kağıt
bıraktım
Я
оставил
записку
на
краю
окна
Bunalım
şarkıları
şu
ara
anlamlı
Депрессивные
песни
сейчас
так
много
значат
Sonbaharın
sararması
gözlerin
kararması
Желтеет
осень,
темнеют
твои
глаза
Miğdenin
bulantısı
bu
sözlerin
daraltısı
Тошнота
в
желудке,
стеснение
от
этих
слов
İçmek
için
bi
nedenin
olması
Есть
причина
выпить
Gitmek
için
açtığın
o
kapının
kapanması
Закрывается
дверь,
которую
ты
открыла,
чтобы
уйти
İntihara
sürüklenen
duygularım
Мои
чувства,
тянущие
к
самоубийству
Yürürken
uygun
adım
bölündü
bu
uykularım
Идя
ровным
шагом,
мой
сон
разделился
Kendimi
kaybetmek
için
birikti
kuytularım
Мои
укромные
уголки
накопились,
чтобы
потерять
себя
Yada
gülmek
için
birşeyler
uyduralım
Или
давай
придумаем
что-нибудь,
чтобы
посмеяться
Hiç
bir
ihtimali
yok
Нет
ни
единого
шанса
Bırak
boşver
bir
anlık
of
Брось,
забей,
на
мгновение,
ох
Çekip
üstüne
sus
biraz
daha
biraz
daha
Затянись
и
замолчи
еще
немного,
еще
немного
Başka
şeyler
var
aklımda
belki
У
меня
в
голове,
возможно,
другие
мысли
Hiç
olmadığı
kadar
Как
никогда
раньше
Umrumda
değil
hiç
ne
olduğu
böylesi
bize
zarar
Мне
все
равно,
что
происходит,
такое
нам
во
вред
Ruhunu
saklayan
kıyafet
değil
Не
одежда
скрывает
душу
İçimde
dünyalar
yıkıldı
ben
kıyamet
dedim
Внутри
меня
рухнули
миры,
я
назвал
это
апокалипсисом
Bu
enkazın
dibindeyim
bu
nasıl
afet
Я
на
дне
этих
руин,
что
за
бедствие
Derim
kalbime
kadar
soyuldu
affet
beni
Моя
кожа
содрана
до
сердца,
прости
меня
Plastik
bi
mermi
şakaklarımda
belirdi
Пластиковая
пуля
появилась
у
меня
на
виске
Ben
aynı
odanın
içersinde
kaç
gün
öyle
delirdim
Сколько
дней
я
сходил
с
ума
в
одной
комнате
Kaçından
haberin
var
kaç
kurtar
kendini
О
скольких
ты
знаешь,
скольких
спасай
себя
Ben
o
savaşta
saç
başa
çok
fazla
yenildim
Я
слишком
много
раз
проигрывал
в
этой
войне,
рвал
на
себе
волосы
Aptalı
oynuyorum
bi
aynanın
karşısında
Я
играю
дурака
перед
зеркалом
Bi
aydır
karşılaşmadım
benim
gibi
saçmasıyla
Месяц
не
встречался
с
таким
же
безумцем,
как
я
Bi
anlam
kazancaksam
bi
yandan
kaybediyom
Если
я
что-то
приобретаю,
то
с
другой
стороны
теряю
Şahlar
yere
düştü
bu
satranç
tahtasında
Короли
пали
на
этой
шахматной
доске
Bi
bardak
çayda
öyle
göz
yaşını
demliyosan
Если
ты
завариваешь
свои
слезы
в
чашке
чая
Bi
parçan
eksikse
ve
paramparçayım
diyosan
Если
тебе
не
хватает
частички
себя
и
ты
говоришь,
что
разбит
вдребезги
Gururu
bırakıp
dönmekte
bi
fayda
etmiyosa
Если
нет
смысла
отбросить
гордость
и
вернуться
Hiç
bir
ihtimal
kalmadığında
sen
de
bekliyosan
Если
ты
ждешь,
когда
не
останется
ни
единого
шанса
Hiç
bir
ihtimali
yok
Нет
ни
единого
шанса
Bırak
boşver
bir
anlık
of
Брось,
забей,
на
мгновение,
ох
Çekip
üstüne
sus
biraz
daha
biraz
daha
Затянись
и
замолчи
еще
немного,
еще
немного
Başka
şeyler
var
aklımda
belki
У
меня
в
голове,
возможно,
другие
мысли
Hiç
olmadığı
kadar
Как
никогда
раньше
Umrumda
değil
hiç
ne
olduğu
böylesi
bize
zarar
Мне
все
равно,
что
происходит,
такое
нам
во
вред
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tankut Tan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.