Tankurt Manas feat. Burak Alkın - Yok 2 (feat. Burak Alkın) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tankurt Manas feat. Burak Alkın - Yok 2 (feat. Burak Alkın)




Nakarat (Burak Alkın)
Припев (Бурак Алкин)
Gel; yalnızlığımdan bir kadeh al,
Иди сюда, выпей бокал моего одиночества.,
Sorma hiçbir şey.
Не спрашивай ничего.
Yüzüme bak.
Посмотри на меня.
Bana bir şarkı niçin derdi rakı yalnız içilmezdi
Почему он называл меня песней, нельзя было пить в одиночку?
Gel göz kapaklarıma misafir ol ben bu saatler de bir hiçim belki
Приходи и будь гостем на моих веках, я тоже ничто в эти часы, может быть
Gitmek ruhunu inceltir kendimden iğrendim
Уход разбавит твою душу, мне противно.
Yalnızlık dillendi ve ben dillendikçe çok kirlendim
Мне было одиноко, и чем больше я говорил, тем грязнее я становился
Sus bu ateşten terlersin sende bir daha bendensin
Заткнись, ты потеешь от этого огня, а ты снова будешь от меня
Göz yaşlarının hafif altını kısık ateşte acıların demlensin
Открой слегка под слезы, пусть твоя горечь на слабом огне настоится
Yok şans yok amorti bazen bir sigara çerez ve bomonti
Нет никаких шансов, что не окупается, иногда печенье и сигареты bomonti
Buradan gidiyorum sorun değil sorun olanı hep bir sonum bil
Я ухожу отсюда, все в порядке, знай, что проблема в том, что я всегда заканчиваю
Bazen bir şarkı içinde aramak seni bazen bir melodi çok dokunur
Иногда поиск тебя в песне иногда очень трогает мелодия
Bazen nakarat eder ve kalbin atarken durur
Иногда он припевается, и твое сердце перестает биться
Bak rutubetli göz bebeklerinden dökülen yağmur parkeye siner
Смотри, дождь из сырых зрачков идет на пол
Ağlamak refleks olur bazen göz yaşın bile tükenir biter
Плач - это рефлекс, иногда у тебя даже глаза заканчиваются
(Denedim yeter) Kır kemiklerimi lades yap derim aklımda
Я бы сказал, сломай мне кости и сделай лестницу.
Artık moralim mevsim normallerinin çok fazla altında
Сейчас я в настроении слишком сильно ниже нормы сезона
Zafer karşımda hep kaybettik zorsa bu yollara danışmasın
Мы всегда проигрывали победу, если тяжело, пусть не советует этим путям
Ağzı bozuk bir şiir olup okunda kimse nokta koymaya çalışmasın
Пусть это стихотворение с испорченным ртом и никто не пытается поставить точку в своей стрелке
Nakarat x3 (Burak Alkın)
Припев х3 (Бурак Алкин)
Gel; yalnızlığımdan bir kadeh al,
Иди сюда, выпей бокал моего одиночества.,
Sorma hiçbir şey.
Не спрашивай ничего.
Yüzüme bak.
Посмотри на меня.
Hangi tarafına dokunuyor yağmur hangi tarafına gölgen düşer
С какой стороны тебя коснется дождь, с какой стороны твоя тень упадет
Hava suratıma tükürürcesine bozmuş kendini ve yine bana küser
Он испортил себя, как будто воздух плюнул мне в лицо, и снова обижайся на меня.
Çalışmadığın yerden gelicem karşına belki acın bu yoldan geçer
Если я приду туда, где ты не работаешь, возможно, твоя боль пройдет по этому пути
Tenler nikah sözler bir cana kıyar bütün sonlar beter
Кожа брачные слова убивают жизнь, все кончаются хуже
Dokunursan parmak izin kalır okunursan tadın kaçar
Если прикоснешься к нему, останется отпечаток пальца, а если прочитаешь, то вкус у тебя пропадет
Yok olmakta bir seçenek var olmak nasılsa acın açar
Тебе все равно больно иметь возможность исчезнуть
Ben hiçbir harfi dilimle bükemem gidiyorum dediğin vakit
Я не могу сгибать ни одну букву языком, когда ты говоришь, что ухожу.
Bütün şehir 2 yakaya bölünür soluksuz izler sedyelerde atar kafam
Весь город разделен на два воротника, бесшумные следы бросают на носилках моя голова
Bu ambalajı yırtık duyguların kriz nöbetlerini durduramam
Я не могу остановить кризисные приступы разорванных эмоций в этой упаковке
Harfler kelime kelimeler cümle cümlelerle bir sen olduramam
Буквы слова слова предложения предложения я не могу быть одним из тебя
İçime attıklarımla yerini dolduramam yeni bir ben andıramam
Я не могу занять твое место тем, что бросил в меня, я не могу напоминать новое.
Aşk en ağır uyuşturucu gibi kafasını herkes kaldıramaz
Любовь, как самый тяжелый наркотик, не каждый может поднять голову
Gideceğim her yol sırattı yok olmanda sır artık
Каждый путь, по которому я иду, - это секрет твоего исчезновения.
Sen güneşi sırtlar giderdin ben gecelere kurşun sıkardım
Ты отвернулся от солнца, а я всадил пули по ночам
Sevmeyi dürüstçe kınardım
Я бы честно осудил любовь
Sır üstü gömülür insanlar ama sen beni yüz üstü bıraktın.
Люди похоронены в секрете, но ты меня подвел.
Nakarat x3 (Burak Alkın)
Припев х3 (Бурак Алкин)
Gel; yalnızlığımdan bir kadeh al,
Иди сюда, выпей бокал моего одиночества.,
Sorma hiçbir şey.
Не спрашивай ничего.
Yüzüme bak.
Посмотри на меня.





Авторы: Tankut Tan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.