Tankurt Manas feat. Burak Alkın - İntihar Gibiydi (feat. Burak Alkın) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tankurt Manas feat. Burak Alkın - İntihar Gibiydi (feat. Burak Alkın)




İntihar Gibiydi (feat. Burak Alkın)
(feat. Burak Alkın) Suicide
Griden halliceyiz fakat siyahtan karanlık
We're kind of gray, like, really dark
Bi yanım kal diyorda diğeri, gitmekte kararlı
One side of me wants to stay, the other side is determined to go
Kapandım, kendi içime gören dese de zavallı
I'm locked inside my mind, even though people see me as pitiful
Seni sevmek zor şu günlerde, sağlıma zararlı
It's harmful to my health to love you these days
Gri aslında çok cefakar bi renktir
Actually gray is a pretty self-sacrificing color
Seni sevmek için kendimden fedakarlık ettim
I sacrificed my own happiness to love you
Azaldım, yok oldum, ne sen oldun ne fark ettin
I disappeared, I faded, but you never even noticed
Seni bi kez kazandım sonra defalarca kaybettim
I won you back, but then I lost you again and again
Başkalarının hayatında mutlu olucaz demiştin
You said we'd be happy in other people's lives
O an azrail gökten inip, kursağıma erişti
At that moment, the angel of death came down and strangled me
Yetiştim, bir enkazı kurtaramam demiştim
I went to save a person, but you told me I wouldn't be able to
Demiştim sen olmayan seni ben yapamam değiştin
I said you'll never be you if you're not with me, you've changed
O gün kainat sustu ve bana karışmadı
The universe fell silent and left me alone that day
O gün bi adam defnedildi ölmedi bakışları
That day, a man was buried, although his eyes were still full of life
O gün bi seni kaybettim bi ben alışmadım
That day, I lost you, but I could never get used to it
Bazen bi şarkı olmak bi kadına yakışmalı
Sometimes a woman should become a song
Nakarat x2 (Burak Alkın):
Chorus x2 (Burak Alkın):
İntihar gibiydi sırt dönüşün
Turning your back on me was like a suicide
Ne garipti öyle bu seni son görüşüm
It was so strange to see you for the last time
Yol musun? Sırat mı? Seni sır tutup hiç aldım
Are you a path? Or a razor's edge? I always kept you a secret
Azaldı inancım. Yazmak artık ilaç mı?
My faith is fading. Is writing a cure now?
Keşke demiyorum da beni anlasaydın birazcık
I don't wish for things to be different, I just wish you understood
Seni aklımdan çıkardım da kalbim hala inatçı
I got you out of my mind, but my heart is still stubborn
Sevmek artık yarım gelir yanında yanım değil
Love feels incomplete now because you're not by my side
Yakınlar uzak olur da hep uzaklar ağır dimi?
People who are close become distant, and distant people become a burden, don't they?
Üflüyorum bi şarkıya sarıp seni
I whisper a song, wrapped around you
Cehennem de olsa yerin bi şekilde çağır beni
Even if it's hell, find a way to call me there
Affetmek erdemdir, kahretmek başka
Forgiveness is a virtue, torment is something else
Kaybetmek acıtınca geç kaldık baştan
When losing hurts, we realize the missed opportunities
Yaram derin açma, tabi kolay gibi kaçmak
Don't hurt me more, it's easy to run away
Kıskanmak, hırs yapmak yakışmalı bi aşka
Jealousy and ambition look good on you
Bi yere varamadığını bilemezdim koşmadan
I couldn't have known you wouldn't get anywhere if I didn't try
Koşmak sorun değilde sen olmayanı zorlamam
Running isn't a problem, but I won't force things if you're not there
Hiç olmadık dakikanda gözün dalsın boşça bak
In the most unexpected moments, your eyes gaze into the distance
O gemi hiç dönmeyecek o yüzden haşçakal
That ship will never go back, so bon voyage
Nakarat x4 (Burak Alkın):
Chorus x4 (Burak Alkın):
İntihar gibiydi sırt dönüşün.
Turning your back on me was like suicide.
Ne garipti öyle bu seni son görüşüm.
It was so strange to see you for the last time.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.