Текст и перевод песни Tankurt Manas feat. Burak Alkın - İntihar Gibiydi (feat. Burak Alkın)
İntihar Gibiydi (feat. Burak Alkın)
(feat. Burak Alkın) Suicide
Griden
halliceyiz
fakat
siyahtan
karanlık
We're
kind
of
gray,
like,
really
dark
Bi
yanım
kal
diyorda
diğeri,
gitmekte
kararlı
One
side
of
me
wants
to
stay,
the
other
side
is
determined
to
go
Kapandım,
kendi
içime
gören
dese
de
zavallı
I'm
locked
inside
my
mind,
even
though
people
see
me
as
pitiful
Seni
sevmek
zor
şu
günlerde,
sağlıma
zararlı
It's
harmful
to
my
health
to
love
you
these
days
Gri
aslında
çok
cefakar
bi
renktir
Actually
gray
is
a
pretty
self-sacrificing
color
Seni
sevmek
için
kendimden
fedakarlık
ettim
I
sacrificed
my
own
happiness
to
love
you
Azaldım,
yok
oldum,
ne
sen
oldun
ne
fark
ettin
I
disappeared,
I
faded,
but
you
never
even
noticed
Seni
bi
kez
kazandım
sonra
defalarca
kaybettim
I
won
you
back,
but
then
I
lost
you
again
and
again
Başkalarının
hayatında
mutlu
olucaz
demiştin
You
said
we'd
be
happy
in
other
people's
lives
O
an
azrail
gökten
inip,
kursağıma
erişti
At
that
moment,
the
angel
of
death
came
down
and
strangled
me
Yetiştim,
bir
enkazı
kurtaramam
demiştim
I
went
to
save
a
person,
but
you
told
me
I
wouldn't
be
able
to
Demiştim
sen
olmayan
seni
ben
yapamam
değiştin
I
said
you'll
never
be
you
if
you're
not
with
me,
you've
changed
O
gün
kainat
sustu
ve
bana
karışmadı
The
universe
fell
silent
and
left
me
alone
that
day
O
gün
bi
adam
defnedildi
ölmedi
bakışları
That
day,
a
man
was
buried,
although
his
eyes
were
still
full
of
life
O
gün
bi
seni
kaybettim
bi
ben
alışmadım
That
day,
I
lost
you,
but
I
could
never
get
used
to
it
Bazen
bi
şarkı
olmak
bi
kadına
yakışmalı
Sometimes
a
woman
should
become
a
song
Nakarat
x2
(Burak
Alkın):
Chorus
x2
(Burak
Alkın):
İntihar
gibiydi
sırt
dönüşün
Turning
your
back
on
me
was
like
a
suicide
Ne
garipti
öyle
bu
seni
son
görüşüm
It
was
so
strange
to
see
you
for
the
last
time
Yol
musun?
Sırat
mı?
Seni
sır
tutup
hiç
aldım
Are
you
a
path?
Or
a
razor's
edge?
I
always
kept
you
a
secret
Azaldı
inancım.
Yazmak
artık
ilaç
mı?
My
faith
is
fading.
Is
writing
a
cure
now?
Keşke
demiyorum
da
beni
anlasaydın
birazcık
I
don't
wish
for
things
to
be
different,
I
just
wish
you
understood
Seni
aklımdan
çıkardım
da
kalbim
hala
inatçı
I
got
you
out
of
my
mind,
but
my
heart
is
still
stubborn
Sevmek
artık
yarım
gelir
yanında
yanım
değil
Love
feels
incomplete
now
because
you're
not
by
my
side
Yakınlar
uzak
olur
da
hep
uzaklar
ağır
dimi?
People
who
are
close
become
distant,
and
distant
people
become
a
burden,
don't
they?
Üflüyorum
bi
şarkıya
sarıp
seni
I
whisper
a
song,
wrapped
around
you
Cehennem
de
olsa
yerin
bi
şekilde
çağır
beni
Even
if
it's
hell,
find
a
way
to
call
me
there
Affetmek
erdemdir,
kahretmek
başka
Forgiveness
is
a
virtue,
torment
is
something
else
Kaybetmek
acıtınca
geç
kaldık
baştan
When
losing
hurts,
we
realize
the
missed
opportunities
Yaram
derin
açma,
tabi
kolay
gibi
kaçmak
Don't
hurt
me
more,
it's
easy
to
run
away
Kıskanmak,
hırs
yapmak
yakışmalı
bi
aşka
Jealousy
and
ambition
look
good
on
you
Bi
yere
varamadığını
bilemezdim
koşmadan
I
couldn't
have
known
you
wouldn't
get
anywhere
if
I
didn't
try
Koşmak
sorun
değilde
sen
olmayanı
zorlamam
Running
isn't
a
problem,
but
I
won't
force
things
if
you're
not
there
Hiç
olmadık
dakikanda
gözün
dalsın
boşça
bak
In
the
most
unexpected
moments,
your
eyes
gaze
into
the
distance
O
gemi
hiç
dönmeyecek
o
yüzden
haşçakal
That
ship
will
never
go
back,
so
bon
voyage
Nakarat
x4
(Burak
Alkın):
Chorus
x4
(Burak
Alkın):
İntihar
gibiydi
sırt
dönüşün.
Turning
your
back
on
me
was
like
suicide.
Ne
garipti
öyle
bu
seni
son
görüşüm.
It
was
so
strange
to
see
you
for
the
last
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.