Tankurt Manas feat. Emrah Karakuyu & Server Uraz - Telefonlar - перевод текста песни на немецкий

Telefonlar - Tankurt Manas , Emrah Karakuyu , Server Uraz перевод на немецкий




Telefonlar
Telefone
Gece benim yine sustu telefonlar
Die Nacht ist mein, wieder sind die Telefone still
Yalnızım ve böyle mutsuz yine sonlar
Ich bin allein und so unglücklich sind wieder die Enden
Söylenecek daha fazla bir söz yoksa
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt
Hep yanımda şarabım ve bire dostlar
Immer bei mir mein Wein und, oh Freunde
Gece benim yine sustu telefonlar
Die Nacht ist mein, wieder sind die Telefone still
Yalnızım ve böyle mutsuz yine sonlar
Ich bin allein und so unglücklich sind wieder die Enden
Söylenecek daha fazla bir söz yoksa
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt
Hep yanımda şarabım ve bire dostlar
Immer bei mir mein Wein und, oh Freunde
Bi′ tarfım çöl, bi' tarafım yağmur
Eine Seite von mir ist Wüste, eine Seite Regen
İçimden çürüten veba bu
Das ist die Pest, die mich von innen zerfrisst
Görmezden gel ya da bi deva bul
Ignoriere es oder finde ein Heilmittel
Nasıl bi veda bu?
Was für ein Abschied ist das?
Yolum yok, bu yolun sonu yok
Ich habe keinen Weg, dieser Weg hat kein Ende
Sorun çok, zorum sorun çok
Viele Probleme, meine Not ist groß, viele Probleme
İçip koy bugün geçip giden çok
Trink und schenk ein heute, viele ziehen vorbei
İçim boş ölüm seçip beni sor
Mein Inneres ist leer, der Tod wählt mich und fragt nach mir
Benim kayıplarım var belki ayıplarım var
Ich habe meine Verluste, vielleicht habe ich meine Fehler
Gece sayıklarım kapıldığım anılarımdan
Nachts phantasiere ich, gefangen in meinen Erinnerungen
Arınırım bir gün, ağıtlarım her gün
Eines Tages werde ich gereinigt sein, meine Klagen sind alltäglich
Adımlarım sana doğru atıldığından
Seit meine Schritte auf dich zugehen
Nisan yağmuru söndürür alevi?
Löscht der Aprilregen die Flamme?
Yazılmamış kağıtlara tükenmiş bi kalemiz
Wir sind ein leerer Stift für unbeschriebene Blätter
Bu e bu dostlar, her şeyi dar edip
Diese, ach diese Freunde, die alles einengen
Sözler bitti, kaldırdım kalemi
Die Worte sind zu Ende, ich legte den Stift nieder
Gece benim yine sustu telefonlar
Die Nacht ist mein, wieder sind die Telefone still
Yalnızım ve böyle mutsuz yine sonlar
Ich bin allein und so unglücklich sind wieder die Enden
Söylenecek daha fazla bir söz yoksa
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt
Hep yanımda şarabım ve bire dostlar
Immer bei mir mein Wein und, oh Freunde
Gece benim yine sustu telefonlar
Die Nacht ist mein, wieder sind die Telefone still
Yalnızım ve böyle mutsuz yine sonlar
Ich bin allein und so unglücklich sind wieder die Enden
Söylenecek daha fazla bir söz yoksa
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt
Hep yanımda şarabım ve bire dostlar, bire dostlar
Immer bei mir mein Wein und, oh Freunde, oh Freunde
Bire dostlar
Oh Freunde
Bire dostlar
Oh Freunde
Gece benim telefonlar sustu
Die Nacht ist mein, die Telefone schwiegen
Bi′ yolculuk bu gene rotam uzun
Das ist eine Reise, wieder ist meine Route lang
Çok uzakta hedef olan huzur?
Ist der Frieden, das Ziel, sehr weit entfernt?
Bi' bulsak belki nefes orda vurur
Fänden wir ihn, vielleicht könnten wir dort aufatmen
Gelir beni bulur bela gücüm lazım
Das Unheil kommt und findet mich, ich brauche Kraft
Delirmemi durdur Tanrı'm üstü kalsın
Halte meinen Wahnsinn auf, mein Gott, lass den Rest
Söyleyecek çok sözüm varda yüzüm var mı?
Ich hätte viel zu sagen, aber habe ich das Gesicht dazu?
Sesini duymamam olsun vefa borcunun küsüratı
Dass ich deine Stimme nicht höre, sei der kleine Rest meiner Treueschuld
Yüreğinde sızın varsa tonla (tonla)
Wenn du tonnenweise Schmerz im Herzen hast (tonnenweise)
Alışkınım kırılmakla kopma (yolla)
Ich bin es gewohnt, gebrochen zu werden, trenn dich nicht (schick es)
İstemedim sınırlarda olmak (atla)
Ich wollte nicht an den Grenzen sein (spring)
Kafamızda sıfırlardan bol var
Wir haben reichlich Nullen im Kopf
Adım 52 Hertz
Mein Name ist 52 Hertz
İki günden en az biri ters
Von zwei Tagen ist mindestens einer verkehrt
Bu yüzden beni kabul et böyle kirliyken
Deshalb akzeptiere mich so, wie ich bin, so schmutzig
Ya da çekip gidiyim izin ver
Oder lass mich gehen, gib mir die Erlaubnis
Gece benim yine sustu telefonlar
Die Nacht ist mein, wieder sind die Telefone still
Yalnızım ve böyle mutsuz yine sonlar
Ich bin allein und so unglücklich sind wieder die Enden
Söylenecek daha fazla bir söz yoksa
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt
Hep yanımda şarabım ve bire dostlar
Immer bei mir mein Wein und, oh Freunde
Gece benim yine sustu telefonlar
Die Nacht ist mein, wieder sind die Telefone still
Yalnızım ve böyle mutsuz yine sonlar
Ich bin allein und so unglücklich sind wieder die Enden
Söylenecek daha fazla bir söz yoksa
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt
Hep yanımda şarabım ve bire dostlar, bire dostlar
Immer bei mir mein Wein und, oh Freunde, oh Freunde
Bire dostlar
Oh Freunde
Bire dostlar
Oh Freunde





Авторы: Server Uraz, Cenk Celik, Tankut Tan, Emrah Karakuyu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.