Tankurt Manas - Delil - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tankurt Manas - Delil




Neki delil? alındaki terim
Плес доказательства? термин на лбу
Dilimdeki rapim emanetim anlarsan
Мой рэп на моем языке - мое доверенное лицо, если ты поймешь
Benim sokaklar evim
Мой дом на улицах
Sorarlar gelip devam edip anlat tan
Они спросят, приди и расскажи мне дальше.
Rap'e taze bi kan gibi geldim emer bunu beklemem hiç biri ben gibi der mi
Я пришел на Рэп, как свежая кровь, сосу и не жду этого, кто-нибудь когда-нибудь скажет, как я?
Ve beynine beynine tan buda menzili belirle teybine tak bunu derdim
И я бы сказал, что твой мозг загорит твой мозг, установи дальность, надень это на пленку.
Yeterlimi gövdeme saplı bu mikro bu tok tutar aklımı katlanarak kin
Этого микро, достаточно для моего тела, держит мой разум терпимым.
Biledim inime gelip hadi beni dene bebeleri geberene kadar saplıyacam bil
Я знаю, приди ко мне в логово и попробуй меня, знай, что я воткну их детей, пока они не умрут
Tankını parkına park et aparkatım aykırı fark et hep arkada kaldı bu gaflete
Припаркуй свой танк на стоянке, пойми, что мое апперкот неуместен, он всегда был сзади.
Kaldın akan kanı durduramaz politik zırvalarını darp et
Ты остался, ты не можешь остановить кровь, надери свою политическую чушь.
Ceeey pastada pay rap aslan olan kapar aklını oynat
Тот, у кого есть доля рэп-льва на торте, схватит и пошевелит своим умом.
Müzik endüstri tavrını takınır sakın üstüme oynama sen dans et
Ты ведешь себя как музыкальная индустрия, не играй на меня, ты танцуешь
Mat dünyana bi renk kattım manas dandakan da da nam saldı
Я придала твоему матовому миру цвет, вторник, когда ты прославился и прославился.
Düşlerin dijitale geçmesi yazılan sen bunu satılan mal sandın
Ты думал, что это проданный товар, когда тебе было написано, что твои мечты стали цифровыми
Hayat alzaymır sanat al saygı bu kaç sayfalık muharebe kan kaybım
Жизнь - это болезнь Альцгеймера, возьми искусство, уважай, сколько страниц моя боевая кровопотеря
Fight clubda yaratılan pis tyler gibi kafamda baş yapıt tan yardır
Разбей мне голову, как грязный тайлер, созданный в бойцовском клубе.
Bak bu derine meyil dedim ya yolunda değil
Слушай, я сказал, это глубоко, это не в порядке.
Yoruldu beyin elimde değil eleyindeyim rapin
Мозг устал, я ничего не могу поделать, я у тебя на руках, твой рапин
Neferi benim gözümdeki ferim
Нефери - это я в моих глазах
Sözün bittiği yer rap acı bi deneyim
Где слово заканчивается, рэп - это горький опыт
Nakarat x2
Припев х2
Neki delil? alındaki terim
Плес доказательства? термин на лбу
Dilimdeki rapim emanetim anlarsan
Мой рэп на моем языке - мое доверенное лицо, если ты поймешь
Benim sokaklar evim
Мой дом на улицах
Sorarlar gelip devam edip anlat tan
Они спросят, приди и расскажи мне дальше.
Faydalan kobay kalma kombo kastım 4 metrekarade söz yazdım
Я имею в виду комбинацию "Не будь пользой ноябре", я написал слово на 4 квадратных метра.
Aşşağlık duygularına bunu terasta dinlet duygulansın ardın
Ты хотел, чтобы твои чувства хорошего самочувствия послушали это на террасе, чтобы ты почувствовал себя деконструированным.
Sanki atmayı bırakır bak kalbin yokuşta düşlerin ve harbin
Как будто ты перестаешь биться, смотри, твое сердце в гору, твои мечты и харбин.
Akmaya üşendi bir vaktin tek mücadelem hak değil
Когда мне было холодно течь, моя единственная борьба - это не право.
Damardan kalbime ulaşan şeyin adı rap tıp dili bile buna ad veremedi
То, что дошло до моего сердца изнутри, называется рэп-медициной, даже язык не мог этого назвать
Af dileme benden bu da dilek adama durumu değil zaten seni azl edemedim
Не проси у меня прощения, и это не ситуация с желанием, я все равно тебя не освободил.
Standartların çok üstündeyim ve star dediklerin üstün değil
Я намного выше стандартов, и то, что ты называешь звездой, не превосходит
Bu düzene güzel deme hiçbirşey düzgün değil
Не называй этот порядок хорошим, ничего не получается
Kendimden bitçtim pay sinir hatırlarımda da kırdım fay
Я измучил себя и сломал свои нервные воспоминания, фэй.
Hip hop hep aklımda olucak olsam bile ben kırkımda
Даже если я всегда буду думать о хип-хопе, мне сорок
Zırhım sabrım çatlarsa oda bigün biyerinden korkun lan
Если мои доспехи сломают мое терпение, бойтесь, блядь, большой комнаты.
O gün çene kemiklerimi kırıcam mori boş yere yırtınma
В тот день я сломаю челюстные кости, мори, не порви их напрасно
Geveleme bırak işi bilene bu tepede bi tek adam olarak ölüme karşı meydan
Перестань болтать, бросай вызов смерти как единственному человеку на этом холме тому, кто это знает
Okudum elime liriki donatıp inime giremedi bitch kelimelerini ölç tart
Я читал, что у меня есть лирика, и он не мог войти в мое логово, измерь слова сука.
Limiti benim ipini koparan hızıma kapılır abeci bu dakkada tutuldu ekran
Я буду ограничивать скорость, с которой я сорвал веревку, и в эту минуту экран сохранится.
Dudaklar uçuklar uçarsa tan hıza bak stabilize et yok bir Nakarat x6
Если на губах герпес, посмотри на скорость загар, не стабилизируй ни одного припева х6
Neki delil? alındaki terim
Плес доказательства? термин на лбу
Dilimdeki rapim emanetim anlarsan
Мой рэп на моем языке - мое доверенное лицо, если ты поймешь
Benim sokaklar evim
Мой дом на улицах
Sorarlar gelip devam edip anlat tan
Они спросят, приди и расскажи мне дальше.





Авторы: Tankurt Manas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.