Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
nası
bi'
iş,
nasıl
bi'
kural?
Was
ist
das
für
eine
Arbeit,
was
für
eine
Regel?
Nasibine
göre
git
bak
nası
bu
kıvam?
Geh
nach
deinem
Schicksal,
sieh
mal,
wie
diese
Konsistenz
ist.
Rap'in
ası
benim,
hasımım
utan
Ich
bin
das
Ass
im
Rap,
mein
Feind
soll
sich
schämen.
Yazık
kimi
yasını
kimide
başını
tutar
Schade,
manche
trauern,
und
andere
halten
sich
den
Kopf.
Rap,
rap
benim
işim
bırak
işime
bakim
Rap,
Rap
ist
mein
Ding,
lass
mich
meine
Arbeit
machen.
İşitme
kaybı
seni
dinleyende
çekil
ben
akıyım
Hörverlust
bei
denen,
die
dir
zuhören,
geh
aus
dem
Weg,
damit
ich
flowe.
Olur
o
iş
sayınca
elime
nakit
Das
Geschäft
läuft,
wenn
Bargeld
in
meine
Hand
kommt.
Yelime
kapıl
girer
sesim
evine
badi
Lass
dich
von
meinem
Wind
mitreißen,
meine
Stimme
dringt
in
dein
Haus
ein,
Kumpel.
Bir
shot,
iki
shot,
üç
shot
vur
Ein
Shot,
zwei
Shots,
drei
Shots,
hau
rein.
İlk
şart,
hız
şart,
hızlan
dur
Erste
Bedingung,
Geschwindigkeit
ist
Bedingung,
beschleunige,
stopp.
Pet
shop
gibi
bütün
mecra
bu
Diese
ganze
Szene
ist
wie
ein
Petshop.
Bu
da
bir
shot,
iki
shot,
üç
shot
boom
Und
das
ist
ein
Shot,
zwei
Shots,
drei
Shots,
boom.
Beterin
beteri
benim,
defteri
ver
betimler
dilim
Ich
bin
der
Schlimmste
vom
Schlimmen,
gib
das
Heft,
meine
Zunge
beschreibt.
Rap
demeden
debelen
gelip
her
köşeden
yer
benim
bitmedi
pilin
Noch
bevor
du
Rap
sagst,
windest
du
dich,
kommst
aus
jeder
Ecke,
der
Platz
gehört
mir,
meine
Batterie
ist
nicht
leer.
Bak
bakalım
tam
pro
iyi
mi,
taktik
ver
Tankut'a
pirim
Schau
mal,
ob
der
Vollprofi
gut
ist,
gib
Tankut
Taktiken,
mein
Meister.
Bu-bu-bu
övünmekten
fazlası
milyonda
birim
Das-das-das
ist
mehr
als
Prahlerei,
ich
bin
einer
von
Millionen.
Bana
uzat
hadi
microyu
ver
Gib
mir
schon
das
Mikrofon,
reich
es
her.
Mic
yoksa
da
basarım
nitroya
ben
Auch
wenn
kein
Mic
da
ist,
drück
ich
aufs
Nitro.
Tan
akıtıyo
ring
boyu
ter
Tan
lässt
den
Schweiß
im
Ring
fließen.
Say
bir,
iki,
üç,
dört
Zähl
eins,
zwei,
drei,
vier.
Bana
uzat
hadi
microyu
ver
Gib
mir
schon
das
Mikrofon,
reich
es
her.
Mic
yoksa
da
basarım
nitroya
ben
Auch
wenn
kein
Mic
da
ist,
drück
ich
aufs
Nitro.
Tan
akıtıyo
ring
boyu
ter
Tan
lässt
den
Schweiß
im
Ring
fließen.
Say
bir,
iki,
üç,
dört
Zähl
eins,
zwei,
drei,
vier.
Bu
benim
olayım
net
(net)
Das
ist
mein
Ding,
klar
(klar).
Tan
yeraltı
dolayında
rap
(rap)
Tan
im
Underground-Bereich,
Rap
(Rap).
Şimdi
seyirci
bana
olur
back
(back)
Jetzt
wird
das
Publikum
mein
Backup
(Backup).
Yani
en
başından
sonuna
dek
(tek)
Also
von
Anfang
bis
zum
Ende
(einzigartig).
Tek
dileğin
nasıl
yani
bana
tıklasınlar
Dein
einziger
Wunsch,
wie
denn,
dass
sie
mich
anklicken?
Dikkat
et
de
o
hırsına
bi'
gün
dalıp
kırmasınlar
Pass
auf,
dass
sie
dich
nicht
eines
Tages
wegen
deines
Ehrgeizes
kriegen
und
brechen.
Yazık
zırlasın
mal
beni
duyup
ya
da
zıplasınlar
Schade,
der
Depp
soll
heulen,
wenn
er
mich
hört,
oder
sie
sollen
hüpfen.
Nirvanaya
ulaşırsın
eğer
bana
tırmanırsan
Du
erreichst
Nirvana,
wenn
du
zu
mir
aufsteigst.
Bu-bu
burası
pek
net
bebeğim
Das-das
hier
ist
ziemlich
klar,
Baby.
Rap'i
bekletme
sun,
işim
mektepde
değil
Lass
den
Rap
nicht
warten,
präsentiere
ihn,
meine
Arbeit
ist
nicht
die
Schulbank.
Habire
çek
çek
direktif
kabini
delcek
bu
beyin
Immer
nur
aufnehmen,
aufnehmen,
Anweisungen,
dieses
Hirn
sprengt
die
Aufnahmekabine.
Modem
bazlı
hayatına
gerçek
deneyim
Eine
echte
Erfahrung
für
dein
modem-basiertes
Leben.
Bilmem
kaç
badire
atlattım,
rap
dedim
ve
kalktım
toplandım
Ich
weiß
nicht,
wie
viele
Hürden
ich
gemeistert
habe,
ich
sagte
Rap
und
stand
auf,
sammelte
mich.
Yoktan
geldim
ton
bastım,
son
bulamadı
beni
atlattım
Ich
kam
aus
dem
Nichts,
hab
Tonnen
bewegt,
kein
Ende
konnte
mich
fassen,
ich
hab's
überwunden.
Bazen
diş
sıkıpda
katlandım,
neyzen
gibi
sövdüm
saplandım
Manchmal
biss
ich
die
Zähne
zusammen
und
ertrug
es,
fluchte
wie
ein
Neyzen,
blieb
dabei
hängen.
Sandıklarının
aksineyim
mori,
kartallara
tepeden
baktım
hadi
Anders
als
du
denkst,
Kumpel,
ich
habe
von
oben
auf
die
Adler
herabgesehen,
los
geht's.
Bana
uzat
hadi
microyu
ver
Gib
mir
schon
das
Mikrofon,
reich
es
her.
Mic
yoksa
da
basarım
nitroya
ben
Auch
wenn
kein
Mic
da
ist,
drück
ich
aufs
Nitro.
Tan
akıtıyo
ring
boyu
ter
Tan
lässt
den
Schweiß
im
Ring
fließen.
Say
bir,
iki,
üç,
dört
Zähl
eins,
zwei,
drei,
vier.
Bana
uzat
hadi
microyu
ver
Gib
mir
schon
das
Mikrofon,
reich
es
her.
Mic
yoksa
da
basarım
nitroya
ben
Auch
wenn
kein
Mic
da
ist,
drück
ich
aufs
Nitro.
Tan
akıtıyo
ring
boyu
ter
Tan
lässt
den
Schweiß
im
Ring
fließen.
Say
bir,
iki,
üç,
dört
Zähl
eins,
zwei,
drei,
vier.
Estarabim,
es-estarabim
Estarabim,
es-estarabim.
Sağdan
soldan
estarabim
Von
rechts,
von
links,
Estarabim.
Estarabim,
es-estarabim
Estarabim,
es-estarabim.
Sağdan
soldan
estarabim
Von
rechts,
von
links,
Estarabim.
Estarabim,
es-estarabim
Estarabim,
es-estarabim.
Sağdan
soldan
estarabim
Von
rechts,
von
links,
Estarabim.
Estarabim,
es-estarabim
Estarabim,
es-estarabim.
Sağdan
soldan
estarabim
Von
rechts,
von
links,
Estarabim.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tankurt Manas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.