Tantomán - Costumbres De Pueblo Chico - перевод текста песни на немецкий

Costumbres De Pueblo Chico - Tantománперевод на немецкий




Costumbres De Pueblo Chico
Sitten eines kleinen Dorfes
Paisano voy a contarle de dónde vengo cantando
Liebe Freundin, ich werde dir erzählen, woher ich singend komme
De un pueblo que por tan chico en el mapa no va a encontrarlo
Von einem Dorf, das so klein ist, dass du es nicht auf der Karte finden wirst
O el encargado de pintarlo olvidó considerarlo
Oder derjenige, der es hätte malen sollen, vergaß, es zu berücksichtigen
Son unas poquitas cuadras, las calles todas de tierra
Es sind nur ein paar Häuserblocks, die Straßen alle aus Erde
Si llueve las tapa el barro, si hay viento la polvareda
Wenn es regnet, bedeckt sie der Schlamm, wenn Wind weht, der Staub
Si viera como florece al llegar la primavera
Wenn du nur sehen könntest, wie es blüht, wenn der Frühling kommt
Cuando vea los ranchos pobres no se fije en la pobreza
Wenn du die armen Hütten siehst, achte nicht auf die Armut
Mire la quinta cuidada, jardín prolijo, agua fresca
Schau auf den gepflegten Hof, den ordentlichen Garten, frisches Wasser
Paisajes de pueblo chico, parral y vino en la mesa
Landschaften eines kleinen Dorfes, Weinrebe und Wein auf dem Tisch
Paisano si llega al pago no dude en desensillar
Liebe Freundin, wenn du ins Dorf kommst, zögere nicht, vom Pferd zu steigen
Pero no venga apurado porque se va a demorar
Aber komm nicht in Eile, denn du wirst dich aufhalten
Cuando halle farra y guitarra en mi Juanchazo nomás
Wenn du Fest und Gitarre findest, dann nur in meinem Juanchazo
Hay una plaza que es centro los domingos por la tarde
Es gibt einen Platz, der sonntagnachmittags das Zentrum ist
Adonde van las muchachas empilchadas pa' mostrarse
Wohin die Mädchen schick angezogen gehen, um sich zu zeigen
Pa' enamorar los muchachos con ganas de enamorarse
Um die Jungen zu umwerben, die sich verlieben wollen
Allá en mi pago querido el día de mi nacimiento
Dort in meiner lieben Heimat, am Tag meiner Geburt
Me hicieron como una marca por si una vuelta me pierdo
Machten sie mir eine Art Zeichen, falls ich mich einmal verirren sollte
Y sepan donde enterrarme apenas por el acento
Und sie wüssten, wo sie mich begraben sollen, allein schon am Akzent
Da pena ver a mi hermano cuando se aleja del pago
Es schmerzt, meinen Bruder zu sehen, wenn er die Heimat verlässt
Buscando horizontes nuevos que acá no podrá encontrarlos
Auf der Suche nach neuen Horizonten, die er hier nicht finden kann
Y anda penando en el mundo añorando lo que ha dejado
Und er leidet in der Welt und sehnt sich nach dem, was er zurückgelassen hat
Paisano si va a Juanchazo no dude en desensillar
Liebe Freundin, wenn du nach Juanchazo gehst, zögere nicht, vom Pferd zu steigen
Costumbres de pueblo chico, como en su casa va a andar
Sitten eines kleinen Dorfes, du wirst dich wie zu Hause fühlen
Cuando halle farra y guitarra en mi Juanchazo nomás
Wenn du Fest und Gitarre findest, dann nur in meinem Juanchazo





Авторы: Claudio Rinaldi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.