Где-то
в
конце
моря
мы
погибаем
зря
Irgendwo
am
Ende
des
Meeres
vergeuden
wir
unser
Leben
Тонем,
не
опустив
во
время
паруса
Wir
sinken,
ohne
die
Segel
rechtzeitig
einzuholen
Так
и
не
увидав
синего
берега
Ohne
je
das
blaue
Ufer
gesehen
zu
haben
Дикого
запада,
белого
севера
Den
wilden
Westen,
den
weißen
Norden
Целую
вечность
ждать,
знать
и
не
побежать
Eine
Ewigkeit
warten,
wissen
und
nicht
losrennen
Пролетая
в
просвет
к
свету
чужих
планет
Durch
den
Lichtspalt
zu
den
fremden
Planeten
fliegen
Не
зацепиться
за
мимо
летящий
бред
Nicht
an
vorbeifliegenden
Unsinn
hängen
bleiben
Берега
не
видать,
берега
больше
нет
Das
Ufer
ist
nicht
zu
sehen,
das
Ufer
gibt
es
nicht
mehr
Знаешь,
куда
спешат
Weißt
du,
wohin
sie
eilen,
Наши
с
тобою
часы?
Unsere
gemeinsamen
Stunden?
Знаешь,
я
тоже
раб
Weißt
du,
ich
bin
auch
ein
Sklave
Той
же
мечты,
что
и
ты
Desselben
Traums
wie
du
Скорость
уже
не
та,
где
бы
найти
слова
Die
Geschwindigkeit
ist
nicht
mehr
dieselbe,
wo
finde
ich
die
Worte
Переписать
успеть,
вспомнить
успеть
глаза
Noch
umzuschreiben,
mich
an
deine
Augen
zu
erinnern
Х**
с
ней,
с
романтикой,
п...
на
Беринга
Scheiß
auf
die
Romantik,
Scheiß
auf
Bering
В
сторону
глаз
лететь,
в
сторону
берега
Flieg
Richtung
Augen,
flieg
Richtung
Ufer
Знаешь,
куда
спешат
Weißt
du,
wohin
sie
eilen,
Наши
с
тобою
часы?
Unsere
gemeinsamen
Stunden?
Знаешь,
я
тоже
раб
Weißt
du,
ich
bin
auch
ein
Sklave
Той
же
мечты,
что
и
ты
Desselben
Traums
wie
du
Знаешь,
куда
спешат
Weißt
du,
wohin
sie
eilen,
Наши
с
тобою
часы?
Unsere
gemeinsamen
Stunden?
Знаешь,
я
тоже
раб
Weißt
du,
ich
bin
auch
ein
Sklave
Той
же
мечты,
что
и
ты
Desselben
Traums
wie
du
Знаешь,
куда
спешат
Weißt
du,
wohin
sie
eilen,
Наши
с
тобою
часы?
Unsere
gemeinsamen
Stunden?
Знаешь,
я
тоже
раб
Weißt
du,
ich
bin
auch
ein
Sklave
Той
же
мечты,
что
и
ты
Desselben
Traums
wie
du
Той
же
мечты,
что
и
ты
Desselben
Traums
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: петкун в.б.
Альбом
ЭЮЯ
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.