Текст и перевод песни Tanya Everett, Joanna Merlin & Julia Migenes - Matchmaker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
somebody
has
to
arrange
the
matches,
Ну,
кто-то
же
должен
устраивать
свадьбы,
Young
people
can't
decide
these
things
themselves.
Молодые
люди
сами
не
могут
решать
такие
вещи.
She
might
bring
someone
wonderful----
Она
может
привести
кого-то
замечательного----
Someone
interesting----
Кого-то
интересного----
And
well
off----
И
обеспеченного----
And
important---
И
важного---
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
сваха,
Make
me
a
match,
Найди
мне
пару,
Find
me
a
find,
Сыщи
мне
жениха,
Catch
me
a
catch
Поймай
мне
мужа
Matchmaker,
Matchmaker
Сваха,
сваха,
Look
through
your
book,
Посмотри
в
свою
книгу,
And
make
me
a
perfect
match!
И
найди
мне
идеальную
пару!
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
сваха,
I'll
bring
the
veil,
Я
принесу
фату,
You
bring
the
groom,
Ты
приведи
жениха,
Slender
and
pale.
Стройного
и
бледного.
Bring
me
a
ring
for
I'm
longing
to
be,
Принеси
мне
кольцо,
потому
что
я
жажду
быть,
The
envy
of
all
I
see!
Завистью
всех,
кого
я
вижу!
Make
him
a
scholar.
Сделай
его
учёным.
Make
him
rich
as
a
king.
Сделай
его
богатым,
как
король.
Chava
and
Hodel:
Хава
и
Ходел:
For
me,
well,
Для
меня,
ну,
I
wouldn't
holler
Я
бы
не
стала
кричать,
If
he
were
as
handsome
as
anything.
Если
бы
он
был
красив,
как
никто
другой.
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
сваха,
Make
me
a
match,
Найди
мне
пару,
Find
me
a
find,
Сыщи
мне
жениха,
Catch
me
a
catch,
Поймай
мне
мужа,
Night
after
night
in
the
dark
I'm
alone
Ночь
за
ночью
я
одна
в
темноте,
So
find
me
match,
Так
найди
мне
пару,
Of
my
own.
Мою
собственную.
Since
when
are
you
in
a
match,
Chava?
I
thought
you
just
had
your
eye
on
your
books.
С
каких
это
пор
ты
в
поиске,
Хава?
Я
думала,
ты
только
и
делаешь,
что
читаешь
свои
книги.
(Hodel
chuckles)
(Ходел
хихикает)
And
you
have
your
eye
on
the
Rabbi's
son.
А
ты
положила
глаз
на
сына
раввина.
Well,
why
not?
Ну
а
почему
бы
и
нет?
We
have
only
one
Rabbi
and
he
has
only
one
son.
У
нас
только
один
раввин,
и
у
него
только
один
сын.
Why
shouldn't
I
want
the
best?
Почему
бы
мне
не
хотеть
лучшего?
Because
you're
a
girl
from
a
poor
family.
Потому
что
ты
девушка
из
бедной
семьи.
So
whatever
Yente
brings,
you'll
take,
right?
Так
что
кого
бы
Йенте
ни
привела,
ты
возьмёшь,
да?
Of
course
right!
Конечно,
да!
Hodel,
oh
Hodel,
Ходел,
о,
Ходел,
Have
I
made
a
match
for
you!
Я
нашла
тебе
пару!
He's
handsome,
he's
young!
Он
красивый,
он
молодой!
Alright,
he's
62.
Ладно,
ему
62.
But
he's
a
nice
man,
a
good
catch,
true?
Но
он
хороший
человек,
хорошая
партия,
правда?
I
promise
you'll
be
happy,
Я
обещаю,
ты
будешь
счастлива,
And
even
if
you're
not,
И
даже
если
нет,
There's
more
to
life
than
that---
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это---
Don't
ask
me
what.
Не
спрашивай
меня,
что.
Chava,
I
found
him.
Хава,
я
нашла
его.
Won't
you
be
a
lucky
bride!
Разве
ты
не
будешь
счастливой
невестой!
He's
handsome,
he's
tall,
Он
красивый,
он
высокий,
That
is
from
side
to
side.
То
есть,
от
стороны
до
стороны.
But
he's
a
nice
man,
a
good
catch,
right?
Но
он
хороший
человек,
хорошая
партия,
правда?
You
heard
he
has
a
temper.
Ты
слышала,
что
у
него
дурной
нрав.
He'll
beat
you
every
night,
Он
будет
бить
тебя
каждую
ночь,
But
only
when
he's
sober,
Но
только
когда
будет
трезв,
So
you're
all
right.
Так
что
всё
в
порядке.
Did
you
think
you'd
get
a
prince?
Ты
думала,
что
выйдешь
замуж
за
принца?
Well
I
find
the
best
I
can.
Я
нахожу
лучших
из
тех,
кого
могу.
With
no
dowry,
no
money,
no
family
background
Без
приданого,
без
денег,
без
родословной,
Be
glad
you
got
a
man!
Радуйся,
что
у
тебя
есть
мужчина!
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
сваха,
You
know
that
I'm
Ты
же
знаешь,
что
я
Still
very
young.
Ещё
очень
молода.
Please,
take
your
time.
Пожалуйста,
не
торопись.
Up
to
this
minute,
До
этой
минуты,
I
misunderstood
Я
не
понимала,
That
I
could
get
stuck
for
good.
Что
могу
застрять
навсегда.
Chava
and
Hodel:
Хава
и
Ходел:
Dear
Yente,
Дорогая
Йенте,
See
that
he's
gentle
Посмотри,
чтобы
он
был
нежным.
You
were
also
a
bride.
Ты
тоже
была
невестой.
It's
not
that
Дело
не
в
том,
I'm
sentimental
Что
я
сентиментальна,
Chava
and
Hodel
and
Tzeitel:
Хава,
Ходел
и
Цейтл:
It's
just
that
I'm
terrified!
Просто
я
в
ужасе!
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
сваха,
Plan
me
no
plans
Не
строй
мне
планов,
I'm
in
no
rush
Я
не
тороплюсь.
Maybe
I've
learned
Может
быть,
я
усвоила,
Playing
with
matches
Играя
со
спичками,
A
girl
can
get
burned
Девушка
может
обжечься.
Bring
me
no
ring
Не
приноси
мне
кольца,
Groom
me
no
groom
Не
готовь
мне
жениха,
Throw
me
no
throw,
Не
бросай
меня,
Catch
me
no
catch
Не
лови
мне
мужа,
Unless
he's
a
matchless
match!
Если
он
не
идеальная
пара!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheldon M Harnick, Jerrold Lewis Bock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.