Tanya Morgan feat. Ilyas - Filthiest aka LESSLOWITT!! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tanya Morgan feat. Ilyas - Filthiest aka LESSLOWITT!!




Filthiest aka LESSLOWITT!!
Самая грязная, ака LESSLOWITT!!
İlyas yalçıntaş _ sadem
Ильяс Ялчынташ _ Садем
Yaktığın sönmedi hala
Пламя, что ты зажгла, до сих пор не угасло
آتشی که به پا کردی (دلم را که سوزاندی) هنور خاموش نشده
آتشی که به پا کردی (دلم را که سوزاندی) هنور خاموش نشده (Огонь, который ты разожгла (который сжег мое сердце), до сих пор не погас)
Kimseyi sevemiyorum
Я не могу никого любить
نمیتوانم کسی را دوست داشته باشم
نمیتوانم کسی را دوست داشته باشم не могу никого любить)
Beni sana kattığın belli değil mi
Разве не видно, что ты меня к себе привязала?
آیا معلوم نیست مرا با خودت عجین و یکی کرده ای؟
آیا معلوم نیست مرا با خودت عجین و یکی کرده ای؟ (Разве не очевидно, что ты сделала меня частью себя?)
Sebebi bilemiyorum
Я не понимаю почему
نمیتوانم دلیلش را بفهمم
نمیتوانم دلیلش را بفهمم не могу понять причину)
Aklımda bir tek sen varsın
В моих мыслях только ты
فقط تو در ذهنم هستی
فقط تو در ذهنم هستی (Только ты в моих мыслях)
Ben senden istediğimi
То, что я прошу у тебя,
من درخواستی که از تو دارم را
من درخواستی که از تو دارم را (То, что я прошу у тебя)
Kimseye diyemiyorum
Я никому не могу сказать
نمیتوانم به کسی بگویم
نمیتوانم به کسی بگویم не могу никому сказать)
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
Я буду любить тебя, моя Садем, не утомляя и не спрашивая
بدون اینکه خسته ات کنم و سوالی بپرسم دوستت خواهم داشت ای ساده ی من️
بدون اینکه خسته ات کنم و سوالی بپرسم دوستت خواهم داشت ای ساده ی من️ буду любить тебя, моя невинная, не утомляя тебя вопросами)
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden
Не обнимая тебя, есть ли на это твое позволение?
یا حتی بدون اینکه دلم را در بر بگیری. آیا اجازه این هست؟
یا حتی بدون اینکه دلم را در بر بگیری. آیا اجازه این هست؟ (Или даже не обнимая. Разрешаешь ли ты это?)
Hiç durmadan yorulmadan Seni bekleyeceğim zaten
Я буду ждать тебя, не останавливаясь и не уставая
بدون وقفه و بدون اینکه خسته بشم منتظرت خواهم ماند
بدون وقفه و بدون اینکه خسته بشم منتظرت خواهم ماند буду ждать тебя без перерыва и не уставая)
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Даже без нескольких твоих волосков, упавших в моем доме
حتی بدون اینکه چند تار مویت در خانه ام بیفتد
حتی بدون اینکه چند تار مویت در خانه ام بیفتد (Даже без нескольких твоих волосков, упавших в моем доме)
Ya buna var müsaaden
Есть ли на это твое позволение?
اجازه این رو میدی؟؟
اجازه این رو میدی؟؟ (Ты разрешаешь это?)
Yüzümde çizgilerin var
На моем лице твои морщинки
در صورتم چین و چروکهای تو هست
در صورتم چین و چروکهای تو هست (На моем лице твои морщины)
(عشق تو باعثش شد)
(Твоя любовь стала причиной этого)
Saçımda bembeyaz tenin
В моих волосах твоя белоснежная кожа
و در موهایم تن سفیدت
و در موهایم تن سفیدت в моих волосах твоя белая кожа)
Hala yapayanlız yattığm, farkedilir mi?
Заметно ли, что я все еще сплю в полном одиночестве?
آيا كسى متوجه ميشه كه هنوز تنهاى تنها ميخوابم؟
آيا كسى متوجه ميشه كه هنوز تنهاى تنها ميخوابم؟ (Кто-нибудь замечает, что я все еще сплю в полном одиночестве?)
Sebebi bilemiyorum
Я не понимаю почему
نمیتوانم دلیلش را بفهمم
نمیتوانم دلیلش را بفهمم не могу понять причину)
Aklımda bir tek sen varsın
В моих мыслях только ты
فقط تو در ذهنم هستی
فقط تو در ذهنم هستی (Только ты в моих мыслях)
Ben senden istediğimi
То, что я прошу у тебя,
من درخواستی که از تو دارم را
من درخواستی که از تو دارم را (То, что я прошу у тебя)
Kimseye diyemiyorum
Я никому не могу сказать
نمیتوانم به کسی بگویم
نمیتوانم به کسی بگویم не могу никому сказать)
Yormadan sormadan seveceğim seni sadem
Я буду любить тебя, моя Садем, не утомляя и не спрашивая
بدون اینکه خسته ات کنم و سوالی بپرسم دوستت خواهم داشت ای ساده ی من️
بدون اینکه خسته ات کنم و سوالی بپرسم دوستت خواهم داشت ای ساده ی من️ буду любить тебя, моя невинная, не утомляя тебя вопросами)
Gönlüme sarmadan ya buna var müsaaden
Не обнимая тебя, есть ли на это твое позволение?
یا حتی بدون اینکه دلم را در بر بگیری. آیا اجازه این هست؟
یا حتی بدون اینکه دلم را در بر بگیری. آیا اجازه این هست؟ (Или даже не обнимая. Разрешаешь ли ты это?)
Hiç durmadan yorulmadan Seni bekleyeceğim zaten
Я буду ждать тебя, не останавливаясь и не уставая
بدون وقفه و بدون اینکه خسته بشم منتظرت خواهم ماند
بدون وقفه و بدون اینکه خسته بشم منتظرت خواهم ماند буду ждать тебя без перерыва и не уставая)
Evime düşen bir kaç saç telin olmadan
Даже без нескольких твоих волосков, упавших в моем доме
حتی بدون اینکه چند تار مویت در خانه ام بیفتد
حتی بدون اینکه چند تار مویت در خانه ام بیفتد (Даже без нескольких твоих волосков, упавших в моем доме)
Ya buna var müsaaden
Есть ли на это твое позволение?
اجازه این رو میدی؟؟
اجازه این رو میدی؟؟ (Ты разрешаешь это?)





Авторы: Devon Callender, William D. Freeman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.