Tanya Tucker - If It Don't Come Easy - перевод текста песни на немецкий

If It Don't Come Easy - Tanya Tuckerперевод на немецкий




If It Don't Come Easy
Wenn es nicht leicht kommt
I know a man, a good friend of mine;
Ich kenn' einen Mann, einen guten Freund von mir;
He spends all his time tryin' to make love work out right.
Er gibt alles, damit die Liebe richtig läuft.
But the woman he loves, she don't feel the same, no;
Doch die Frau, die er liebt, sie fühlt nicht dasselbe, nein;
I don't know much about love but at least I learned one thing:
Ich versteh' nicht viel von Liebe, doch eins weiß ich genau:
If it don't come easy, you better let it go.
Wenn es nicht leicht kommt, solltest du loslassen.
'Cause when it don't come easy, there's no natural flow.
Denn wenn es nicht leicht kommt, fließt nichts natürlich.
Don't make it hard on your heart, you might be better off alone,
Mach's deinem Herz nicht schwer, vielleicht bist du besser allein,
If it don't come easy, you better let it go, yeah.
Wenn es nicht leicht kommt, lass lieber los, ja.
I know a woman, she's got a heart of gold.
Ich kenn' eine Frau, sie hat ein Herz aus Gold.
You know she'd do anything to make her man feel right at home.
Sie würde alles tun, damit ihr Mann sich wohlfühlt.
But the man she loves, now, he's a restless kind of guy,
Doch der Mann, den sie liebt, ist ein ruheloser Typ,
I wish there was a way I could make her realise.
Ich wünschte, ich könnte ihr helfen, es zu verstehen.
That if it don't come easy, you better let it go.
Denn wenn es nicht leicht kommt, solltest du loslassen.
'Cause when it don't come easy, there's no natural flow.
Denn wenn es nicht leicht kommt, fließt nichts natürlich.
Don't make it hard on your heart, when you might be better off alone,
Mach's deinem Herz nicht schwer, wenn du besser allein wärst,
If it don't come easy, you better let it go, yeah.
Wenn es nicht leicht kommt, lass lieber los, ja.
Let it go, though it's hard I know;
Lass los, auch wenn's schwerfällt;
Let it loose, I tell you, it's no use.
Gib frei, ich sag dir, es hat keinen Sinn.
If it don't come easy, you better let it go.
Wenn es nicht leicht kommt, solltest du loslassen.
'Cause when it don't come easy, there's no natural flow.
Denn wenn es nicht leicht kommt, fließt nichts natürlich.
Don't make it hard on your heart, when you might be better off alone,
Mach's deinem Herz nicht schwer, wenn du besser allein wärst,
If it don't come easy, you better let it,
Wenn es nicht leicht kommt, dann lass es,
You better let it,
Lass lieber,
You better let it go.
Lass lieber los.
If it don't come easy, you better let it go.
Wenn es nicht leicht kommt, solltest du loslassen.
'Cause when it don't come easy, there's no natural flow.
Denn wenn es nicht leicht kommt, fließt nichts natürlich.





Авторы: Craig Karp, David Lowell Gibson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.