Tanya Tucker - Would You Lay With Me (In a Field of Stone) - перевод текста песни на немецкий

Would You Lay With Me (In a Field of Stone) - Tanya Tuckerперевод на немецкий




Would You Lay With Me (In a Field of Stone)
Würdest du dich zu mir legen (In einem Feld aus Stein)
Would you lay with me
Würdest du dich zu mir legen
In a field of stone
In einem Feld aus Stein
If my needs were strong
Wenn meine Bedürfnisse stark wären
Would you lay with me
Würdest du dich zu mir legen
Should my lips grow dry
Sollten meine Lippen trocken werden
Would you wet them dear
Würdest du sie nässen, Liebster
In the midnight hour
In der Mitternachtsstunde
If my lips were dry?
Wenn meine Lippen trocken wären?
Would you go away to another land
Würdest du in ein anderes Land gehen
Walk a thousand miles through the burning sand
Tausend Meilen durch den brennenden Sand gehen
Wipe the blood away from my dieing hands
Das Blut von meinen sterbenden Händen wischen
If I give myself to you?
Wenn ich mich dir hingebe?
Will you bathe with me
Wirst du mit mir baden
In the stream of life?
Im Strom des Lebens?
When the moon is full
Wenn der Mond voll ist
Will you bathe with me?
Wirst du mit mir baden?
Will you still love me
Wirst du mich noch lieben
When I'm down and out?
Wenn ich am Boden bin?
In my time of trial
In meiner Zeit der Prüfung
Will you stand by me?
Wirst du zu mir stehen?
Would you go away to another land
Würdest du in ein anderes Land gehen
Walk a thousand miles through the burning sand
Tausend Meilen durch den brennenden Sand gehen
Wipe the blood away from my dieing hands
Das Blut von meinen sterbenden Händen wischen
If I give myself to you?
Wenn ich mich dir hingebe?
Would you lay with me
Würdest du dich zu mir legen
In a field of stone? (Would you lay with me)
In einem Feld aus Stein? (Würdest du dich zu mir legen)
Should my lips grow dry (in a field of stone?)
Sollten meine Lippen trocken werden (in einem Feld aus Stein?)
Would you wet them dear? (Should my lips grow dry)
Würdest du sie nässen, Liebster? (Sollten meine Lippen trocken werden)
Would you bathe with me (would you wet them dear?)
Würdest du mit mir baden (würdest du sie nässen, Liebster?)
In the stream of life? (Would you bathe with me)
Im Strom des Lebens? (Würdest du mit mir baden)
Would you still love me (in the stream of life?)
Würdest du mich noch lieben (im Strom des Lebens?)
When I'm down and out? (Would you still love me)
Wenn ich am Boden bin? (Würdest du mich noch lieben)
Would you bathe with me (when I'm down and out?)
Würdest du mit mir baden (wenn ich am Boden bin?)
In a field of stone? (Would you lay with me)
In einem Feld aus Stein? (Würdest du dich zu mir legen)
Should my lips grow dry (in a field of stone?)
Sollten meine Lippen trocken werden (in einem Feld aus Stein?)
Would you wet them dear?
Würdest du sie nässen, Liebster?
Would you bathe with me?
Würdest du mit mir baden?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.