Tanya - Acorralada - перевод текста песни на немецкий

Acorralada - Tanyaперевод на немецкий




Acorralada
In die Enge getrieben
Acorralada al filo de tu mirada,
In die Enge getrieben am Rande deines Blickes,
Que revivió en mi lo que estaba ya ausente,
Der in mir wiederbelebte, was schon abwesend war,
Fue colmando mi cuerpo de locura y amargura.
Er füllte meinen Körper mit Wahnsinn und Bitterkeit.
Quise apartarte en vano de mi vida,
Ich wollte dich vergeblich aus meinem Leben verbannen,
El corazón no rebasaba la herida,
Das Herz konnte die Wunde nicht überwinden,
Debi pagar el precio que exigía, mi felicidad.
Ich musste den Preis zahlen, den mein Glück forderte.
Mi ardiente amante me haces sentir
Mein feuriger Liebhaber, du gibst mir das Gefühl,
Llena de ti, como si fuera la primera vez,
Voll von dir zu sein, als wäre es das erste Mal,
Me convertí en la esclava de tu antojo.
Ich wurde zur Sklavin deiner Laune.
Y yo te estoy esperando, desde aquella noche,
Und ich warte auf dich, seit jener Nacht,
En qué hicimos el amor soñando un día mejor sin un derroche.
In der wir uns liebten und von einem besseren Tag ohne Verschwendung träumten.
Y se me va marchitando, toda la vida,
Und mein ganzes Leben verwelkt mir,
Viviendo en la oscuridad, nadando sin llegar nunca a la orilla.
Ich lebe in der Dunkelheit, schwimme, ohne jemals das Ufer zu erreichen.
Mi ardiente amante me haces sentir
Mein feuriger Liebhaber, du gibst mir das Gefühl,
Llena de ti, como si fuera la primera vez,
Voll von dir zu sein, als wäre es das erste Mal,
Me convertí en la esclava de tu antojo.
Ich wurde zur Sklavin deiner Laune.
Y yo te estoy esperando, desde aquella noche,
Und ich warte auf dich, seit jener Nacht,
En qué hicimos el amor soñando un día mejor sin un derroche.
In der wir uns liebten und von einem besseren Tag ohne Verschwendung träumten.
Y se me va marchitando, toda la vida,
Und mein ganzes Leben verwelkt mir,
Viviendo en la oscuridad, nadando sin llegar nunca a la orilla.
Ich lebe in der Dunkelheit, schwimme, ohne jemals das Ufer zu erreichen.
Y yo te estoy esperando, desde aquella noche.
Und ich warte auf dich, seit jener Nacht.





Авторы: Jose Luis Gonzalez Cortes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.