Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burası
istanbul
batı
türkçe
rapin
saltanatı
This
is
Istanbul,
the
reign
of
Western
Turkish
rap,
girl.
Ünvan
için
değil
mücadelemiz
ekmek
savaşı
Our
struggle
isn't
for
the
title,
it's
a
fight
for
bread.
Bizim
babada
para
yokki
gezdirmedik
kıçımızı
My
dad
didn't
have
money,
we
didn't
live
lavishly.
Zorluk
çekmediysen
kalsın
analtma
davamızı
If
you
haven't
struggled,
don't
question
our
cause.
Sende
söyle
bilelim
nedir
rapteki
amacın
Tell
me,
what's
your
purpose
in
rap?
Yürüdüğün
yerlerde
hep
dik
olsun
yamacın
May
your
path
always
be
straight,
wherever
you
walk.
Daha
başlamadan
mı
kaybolmuş
inancın
Have
you
lost
your
faith
before
even
starting?
Bir
anlamı
yoktu
lan
verdiğin
savaşın
Your
fight
was
meaningless,
girl.
Yaşayan
bilir
zaten
bu
kültürün
özünü
Those
who
live
it
know
the
essence
of
this
culture.
Sahte
gangstacıklar
gibi
kaldırmasınlar
götünü
Fake
gangsters
shouldn't
act
tough.
Çık
rüye
aleminden
gör
hayatın
yüzünü
Wake
up
from
your
dream
world
and
see
the
face
of
life.
Bir
askere
git
gel
hele
nasıl
açarlar
gözünü
Go
serve
in
the
army,
girl,
see
how
it
opens
your
eyes.
Bir
dilim
ekmek
uğruna
savaş
veren
Fighting
for
a
slice
of
bread.
İnsana
saygınız
olsun
lan
göt
veren
Have
some
respect
for
a
man
who
gives
his
all.
Bizim
yaka
ghetto
zorluklar
diyarı
Our
neighborhood
is
the
ghetto,
a
land
of
hardship.
Yolumda
dostum
için
verebirim
canımı
I
can
give
my
life
for
my
friend,
girl.
Verebilirmisin
canı
düşünmeden
kardeşine
Can
you
give
your
life
for
your
brother
without
hesitation?
Korku
nedir
bilmeden
kavgama
gelenlere
To
those
who
enter
a
fight
without
knowing
fear.
Dost
bildik
arkadaş
güvenmedik
kahpeye
We
considered
them
friends,
but
we
didn't
trust
the
snakes.
Ölmeden
düşmüşüz
bizler
cehenneme
We
fell
into
hell
before
we
died.
Gel
gel
bu
yakaya
gör
gerçek
olayları
Come
to
this
neighborhood
and
see
the
real
events.
Bak
nasıl
akıp
geçer
ailesiz
hayatı
See
how
life
passes
by
without
a
family.
Anne
baba
başında
yok
bu
çoçukların
These
kids
don't
have
parents.
Tek
tesellimi
alkolde
aradım
I
sought
my
only
solace
in
alcohol.
Omuzlarım
çökmedi
dindik
ayaktayım
My
shoulders
didn't
slump,
I'm
still
standing.
Bir
günüm
kötüyse
bir
günüm
dostlayım
If
one
day
is
bad,
another
is
good.
Dengesiz
hayata
karşı
isyandayım
I'm
rebelling
against
this
unbalanced
life.
Bırakın
yakamıda
ben
bende
kalayım
Leave
me
alone,
let
me
be
myself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Aziz, Orhan Alver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.