Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doğu
tüskitan
konusuna
girmeden
önce
Before
I
delve
into
the
East
Turkistan
issue,
my
love,
Ülkemin
hikayesini
anlatmakta
fayda
var
it's
beneficial
to
tell
the
story
of
my
country.
Allahsız
put
peres
çinlilerin
içinde
Among
the
godless,
idol-worshipping
Chinese,
Halkımızı
katleden
çıkarcı
niyetler
var
there
are
self-serving
intentions
that
slaughter
my
people.
Kaybedildi
topraklar
yağmalandı
yoksullar
Lands
were
lost,
the
poor
were
plundered,
my
dear,
Binlerce
ceset
doldu
urumçide
sokaklar
thousands
of
bodies
filled
the
streets
of
Urumqi.
Bunlara
kayıtsız
kalan
dünyadaki
başkanlar
The
world
leaders
who
remain
indifferent
to
this,
Nerede
barış
için
yolladığınız
mesajlar
where
are
the
messages
of
peace
you
sent?
Asırlardır
varız
bin
asır
geçsede
yok
olmayız
We've
existed
for
centuries,
and
we
won't
disappear
even
after
a
thousand
years
pass.
Bin
dokuzyüz
kırk
dörtten
beri
buranın
insanıyız
We've
been
the
people
of
this
land
since
nineteen
forty-four.
Dünyayı
batırdınız
gençlerimizi
kandırdınız
You
ruined
the
world,
deceived
our
youth,
my
love,
Uyuşturuya
alıştırıp
varını
yoğunu
sattırdınız
you
got
them
addicted
to
drugs
and
made
them
sell
everything
they
had.
İpini
koparan
öldürmesin
bizler
köle
değiliz
Those
who
snap
shouldn't
kill,
we
are
not
slaves.
Gün
olur
devran
döner
ogün
bizde
geliriz
One
day,
the
tables
will
turn,
and
we
will
come
too.
Geçmişten
yaranız
var
bunu
iyi
biliriz
You
have
wounds
from
the
past,
we
know
this
well.
Doğu
türkistan
bölünmedi
bölemezsiniz
East
Turkistan
has
not
been
divided,
and
you
cannot
divide
it.
Artık
bunu
durdurun
Stop
this
now!
Katliyamlar
katliyamlar
Massacres,
massacres
Türkistanda
sonbulsun
May
they
end
in
Turkistan!
Artık
bunu
durdurun
Stop
this
now!
Katliyamlar
katliyamlar
Massacres,
massacres
Türkistanda
sonbulsun
May
they
end
in
Turkistan!
Uygur
olmak
yani
çile
çekmek
Being
Uyghur
means
enduring
hardship,
my
love,
Bir
bakıma
çile
çekmek
olsa
iyidi
felek
in
a
way,
it
would
be
good
if
it
were
just
hardship,
oh
fate.
Acıdır
bilirmisin
toprağını
kaybetmek
It's
painful,
do
you
know,
to
lose
your
land?
Dünya
olamaz
burası
bu
nasıl
bir
illet
This
world
cannot
be
like
this,
what
kind
of
plague
is
this?
Kenetlenmiş
insanlarımız
arası
açılamaz
Our
united
people
cannot
be
separated.
Cennet
yeri
türkistanda
güneş
artık
doğmaz
The
sun
no
longer
rises
in
the
paradise
of
Turkistan.
Urumçi
ve
kaşgarda
milyonlarca
insanlar
Millions
of
people
in
Urumqi
and
Kashgar,
Değersizdir
varlığınız
yağdırmayın
kurşunlar
your
existence
is
worthless,
stop
raining
down
bullets.
Yeter
orda
anam
yaşıyor
yeter
Enough,
my
mother
lives
there,
enough!
Orda
babam
yaşıyor
yeter
My
father
lives
there,
enough!
Orda
akam
yaşıyor
yeter
My
sister
lives
there,
enough!
Orda
ukam
yaşıyor
yeter
My
brother
lives
there,
enough!
Oldum
bes
beter
I've
become
worse
than
ever.
Doğu
türkistan
ikibin
yıldır
bağımsız
East
Turkistan
has
been
independent
for
two
thousand
years.
İnkar
etme
çin
seddi
kanıtlıyor
bakınız
Don't
deny
it,
the
Great
Wall
of
China
proves
it,
look.
Düşmansınız
bizlere
çünkü
türk
ve
müslümanız
You
are
our
enemies
because
we
are
Turkic
and
Muslim.
Sizin
gibi
köpek
leşi
yiyerek
yaşamayız
We
don't
live
by
eating
dog
carcasses
like
you.
Artık
bunu
durdurun
Stop
this
now!
Katliyamlar
katliyamlar
Massacres,
massacres
Türkistanda
sonbulsun
May
they
end
in
Turkistan!
Artık
bunu
durdurun
Stop
this
now!
Katliyamlar
katliyamlar
Massacres,
massacres
Türkistanda
sonbulsun
May
they
end
in
Turkistan!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Aziz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.