Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeminim
olsun
sizleri
tektek
lan
Клянусь,
я
вас
всех,
по
одному,
Kafanızı
bok
çukuruna
sokacağım
Запихну
головой
в
выгребную
яму.
Nedenmi
ahbabım
çatır
çatır
А
знаешь
почему,
дружок,
с
хрустом
Kemiklerin
kırılıyor
allahım
ya
sabır
Ваши
кости
сейчас
ломаются,
Боже,
терпения
дай!
Anlamıyormusun
sınırıma
daldın
Ты
что,
не
понял?
Перешел
мои
границы.
Adımların
kahpece
kimlere
yalakasın
Шаги
твои
продажны,
кому
ты
лижешь
пятки?
Savaşın
bu
lorduna
af
dileme
zamanı
Просить
пощады
у
этого
владыки
войны
уже
поздно.
İkibin
sekizde
bu
rap
tanık
fermanı
В
две
тысячи
восьмом
этот
рэп
- приговор
Таныка.
Bana
bak
üstadın
hiphopın
üstadı
Глянь
на
меня,
мастер,
мастер
хип-хопа.
Paramparça
eder
seni
ir
nin
hüsranı
Порву
тебя
на
части,
крах
твой
неминуем.
Yok
kahpeden
hiç
bir
farkınız
Вы
ничем
не
лучше
шлюх,
Çok
kahpenin
altına
yattınız
siz
Под
многими
из
них
вы
лежали.
Yoktan
var
edilen
sorunlar
gibi
Как
и
надуманные
проблемы,
Sizsiniz
bizim
gibi
adam
olun
please
Это
вы,
будьте
мужиками,
прошу!
Sabrımı
denemeye
gelenlerin
ağızına
Тому,
кто
решит
испытать
мое
терпение,
Kerişimi
sokarım
arana
ve
safına
Засуну
свой
клинок
между
вами.
Sen
kiminlesin
lan
köpekmişsin
Да
кто
ты
такой?
Шавка
паршивая!
Kurduğum
bu
kaleyi
sen
yıkabilirmişsin
Думаешь,
сможешь
разрушить
крепость,
что
я
построил?
Mosmor
oldu
galiba
tayfan
Похоже,
твоя
банда
посинела
от
страха,
Bana
göre
çok
korkak
yani
o
tayfan
Для
меня
вы
просто
кучка
трусов.
Daha
okumadan
senin
toz
olur
sayfan
Еще
одно
слово,
и
твоя
страница
превратится
в
пыль.
Weak
kitlesine
selamımı
sunun
lan
Передай
привет
своей
слабакам.
Geleceğim
tabiki
ikibin
dokuzda
Вернусь,
конечно
же,
в
две
тысячи
девятом.
Magmilan
grubum
kaseder
canına
Моя
группа
Магмилан
прикончит
тебя.
Olduğun
yerde
bekle
hadi
bizleri
Жди
нас
на
месте,
İstanbulun
boğazına
dökeceğim
sizleri
Я
утоплю
тебя
в
Босфоре.
Yok
kahpeden
hiç
bir
farkınız
Вы
ничем
не
лучше
шлюх,
Çok
kahpenin
altına
yattınız
siz
Под
многими
из
них
вы
лежали.
Yoktan
var
edilen
sorunlar
gibi
Как
и
надуманные
проблемы,
Sizsiniz
bizim
gibi
adam
olun
please
Это
вы,
будьте
мужиками,
прошу!
İkibin
sekiz
ikibin
dokuz
Две
тысячи
восьмой,
две
тысячи
девятый,
Bizim
yılımızdır
anla
be
domuz
Это
наш
год,
пойми
же,
свинья!
Köpeklere
bırakmadık
etten
kemik
Мы
не
оставили
собакам
ни
куска
мяса,
Hüngür
hüngür
ağlasın
diyedir
metelik
Пусть
плачут
горючими
слезами.
Komiksiniz
soytarı
diyorum
Ты
просто
жалкий
клоун,
Rap
kendin
için
yapıyor
oğlum
Рэп
делается
для
себя,
сынок.
Kafandaki
sorunları
hallederim
yaklaş
Я
решу
все
твои
проблемы,
подойди
поближе.
Kontra
atakla
sana
yakın
markaj
Контратака,
и
я
уже
рядом.
Aklını
toparlayıp
gelene
saygı
Уважение
тем,
кто
пришел
с
ясной
головой.
Kanka
diğerleri
onlara
kaygı
А
остальные…
Мне
их
не
жаль.
Tükendi
sabrımız
tükürdük
yerlere
Наше
терпение
лопнуло,
мы
обрушились
на
вас.
Gangsta
Gangsta
fora
ver
yelkene
Гангста,
Гангста,
поднять
паруса!
Yok
kahpeden
hiç
bir
farkınız
Вы
ничем
не
лучше
шлюх,
Çok
kahpenin
altına
yattınız
siz
Под
многими
из
них
вы
лежали.
Yoktan
var
edilen
sorunlar
gibi
Как
и
надуманные
проблемы,
Sizsiniz
bizim
gibi
adam
olun
please
Это
вы,
будьте
мужиками,
прошу!
Yok
kahpeden
hiç
bir
farkınız
Вы
ничем
не
лучше
шлюх,
Çok
kahpenin
altına
yattınız
siz
Под
многими
из
них
вы
лежали.
Yoktan
var
edilen
sorunlar
gibi
Как
и
надуманные
проблемы,
Sizsiniz
bizim
gibi
adam
olun
please
Это
вы,
будьте
мужиками,
прошу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Aziz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.