Текст и перевод песни Tanık - Bize Göre Değil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bize Göre Değil
Не для нас
Bu
güne
kadar
bir
yol
izi
До
этого
дня
никакого
следа,
Göstermedi
işleri
hep
dizi
Не
показывала,
делишки
все
— как
сериал.
Doğruyu
hiç
klavuz
ettin
mi
Правду
ты
хоть
раз
сделала
своим
компасом?
Rahat
olmak
bize
göre
değil
Покой
— это
не
для
нас.
Ne
size
ne
bize
Ни
вам,
ни
нам,
Kimseye
kalmayacak
Dünya
Этот
мир
никому
не
достанется.
Kimseye
yar
olmayacak
Никому
не
принесет
он
добра.
Rüyadan
uyan
Yataktan
kalk
Проснись
ото
сна,
вставай
с
постели.
Kabullenmek
bize
göre
değil
Смирение
— это
не
для
нас.
Sabah
güneş
doğdu
yine
yüzümüze
Утреннее
солнце
вновь
осветило
наши
лица,
Gece
düşer
gündüzümüze
Ночь
опускается
на
наш
день.
Kabullenmek
bize
göre
değil
Смирение
— это
не
для
нас.
İşte
sımaç
zıplatıyor
bas
Вот,
шакал
прыгает,
давит
басы,
Branş
elimdeki
sinek
as
Мой
конек
— муха-туз.
Moron
yinilginin
tarihini
yaz
yaz
Ты,
глупец,
записывай,
записывай
историю
своего
поражения.
Benim
resmimi
odanın
duvarına
as
bow
А
мой
портрет
повесь
на
стену
своей
комнаты,
йоу.
Başım
yere
eğilmesin
diye
Чтобы
моя
голова
не
склонялась,
Bu
yaşına
gelmiştin
niye
Дожил
ты
до
своих
лет,
зачем?
Köşedeki
serserinin
bile
Даже
уличного
бродяги
ты
Düşürmüssün
dile
Skrrt
Skrrt
Уронила
авторитет.
Скррр,
скррр.
Gerek
yokmuş
yine
yine
Не
стоило,
опять,
опять.
Bundan
böyle
selam
vermem
size
size
Вот
так
я
передаю
вам
привет.
Etrafımda
bebeğe
dolu
karşımızda
hele
Вокруг
меня
полно
малышей,
а
напротив
нас
особенно.
Bizden
size
füze
füze
От
нас
вам
ракеты,
ракеты.
Ancak
bu
kafayla
oraya
yuh
Но
с
таким
складом
ума,
туда
— увы.
Kamp
kurar
bu
Этот
разобьет
лагерь.
Beyin
gitmiş
jupitre
Мозг
улетел
на
Юпитер.
Kozum
maça
bu
el
giderim
biter
Ey
Ey
Моя
козырная
карта
— пики.
В
этой
раздаче
я
иду
ва-банк.
Эй,
эй.
Ne
size
ne
bize
Ни
вам,
ни
нам,
Kimseye
kalmayacak
Dünya
Этот
мир
никому
не
достанется.
Kimseye
yar
olmayacak
Никому
не
принесет
он
добра.
Rüyadan
uyan
Yataktan
kalk
Проснись
ото
сна,
вставай
с
постели.
Kabullenmek
bize
göre
değil
Смирение
— это
не
для
нас.
Sabah
güneş
doğdu
yine
yüzümüze
Утреннее
солнце
вновь
осветило
наши
лица,
Gece
düşer
gündüzümüze
Ночь
опускается
на
наш
день.
Rahat
olmak
bize
göre
değil
Покой
— это
не
для
нас.
Gündüzümüz
gece
günler
karıştı
mı
yine
Наш
день
стал
ночью,
дни
снова
перепутались?
Seslerimiz
evrende
bastırıldı
gene
Наши
голоса
во
вселенной
снова
заглушены.
Sokaktayım
kelepçeni
vurmayı
bir
dene
Я
на
улице,
попробуй
надеть
на
меня
наручники.
Hayat
size
messi
ise
bizde
ise
pele
pele
Если
для
тебя
жизнь
— это
Месси,
то
для
нас
— Пеле,
Пеле.
Cümle
kurup
hain
olduk
gene
Снова
стали
предателями,
связав
пару
фраз.
Ama
gelir
fikirlerim
dile
Но
мои
мысли
все
равно
вырвутся
наружу.
Onlar
aramıza
soktular
çok
fitne
Они
посеяли
между
нами
много
раздора.
Düzeltmeye
yetmiyorki
dinde
Даже
религия
не
в
силах
все
исправить.
Bu
günü
kenar
yaz
çünkü
oluk
farz
brrrr
Отметь
этот
день,
ведь
он
для
тебя
как
урок.
Бррр.
Atmosferim
yaz
bunu
değerlendir
mal
Моя
атмосфера
— лето,
воспользуйся
этим.
Jüpitermi
dünyadan
daha
tehlikeli
Юпитер
опаснее
Земли?
Canlı
ölür
burda
sözde
herkes
insani
brrrt
Здесь
живое
умирает,
а
все
вокруг
якобы
люди.
Бррр.
Beni
anlamıyorsunuz
Ты
меня
не
понимаешь.
Ne
desemki
sallamıyorsunuz
bow
Что
бы
я
ни
сказал,
ты
не
обращаешь
внимания.
Йоу.
Basitliğe
kaçıp
Упрощая
все,
Hayat
size
kalacağını
sanıp
Думая,
что
жизнь
останется
за
тобой,
Sorun
mutsuz
oluşunuz
Проблема
в
твоем
несчастье.
Ne
size
ne
bize
Ни
вам,
ни
нам,
Kimseye
kalmayacak
Dünya
Этот
мир
никому
не
достанется.
Kimseye
yar
olmayacak
Никому
не
принесет
он
добра.
Rüyadan
uyan
Yataktan
kalk
Проснись
ото
сна,
вставай
с
постели.
Kabullenmek
bize
göre
değil
Смирение
— это
не
для
нас.
Sabah
güneş
doğdu
yine
yüzümüze
Утреннее
солнце
вновь
осветило
наши
лица,
Gece
düşer
gündüzümüze
Ночь
опускается
на
наш
день.
Rahat
olmak
bize
göre
değil
Покой
— это
не
для
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Aziz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.