Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gülmeyi Unutturanlar
Die, die uns das Lachen nahmen
Gülmeyi
unutturanlar
Die,
die
uns
das
Lachen
nahmen
Onların
tank
tüfekleri
var
Sie
haben
Panzer
und
Gewehre
Zihnime
tüm
saldıralar
Alle
Angriffe
auf
meinen
Verstand
Sönüp
gider
havan
topçular
Die
Mörser
und
Kanoniere
erlöschen
Bugün
düşünmek
yok
çünkü
cepte
mâni
çok
Heute
wird
nicht
nachgedacht,
denn
es
gibt
viele
Hindernisse
in
der
Tasche
Demin
banka
elli
bini
Vorhin
hat
die
Bank
fünfzigtausend
Koydu
cebime
yüzde
elli
faizi
In
meine
Tasche
gesteckt,
mit
fünfzig
Prozent
Zinsen
Hep
bunu
mu
pilanladın
Hast
du
das
etwa
geplant?
Hainliğini
tamamladın
Du
hast
deinen
Verrat
vollendet
Bu
kez
de
palandökendesin
yanında
alına
bellen
Diesmal
bist
du
in
Palandöken,
neben
dir
die
Auserwählte
Sonunda
bitti
hello
yanında
bir
tek
es
o
Endlich
ist
es
vorbei,
hallo,
neben
dir
nur
noch
dein
Ein
und
Alles
Dostun
hakanı
unutma
hey
o
Vergiss
deinen
Freund
Hakan
nicht,
hey,
er
Para
aramıza
giremez
ki
bil
o
Geld
kann
nicht
zwischen
uns
kommen,
das
weißt
du
Senin
de
var
mıdır
öyle
biri
illaki
var
Hast
du
auch
so
jemanden,
bestimmt
hast
du
Kolu
komşuya
rezil
olduk
Wir
haben
uns
vor
den
Nachbarn
blamiert
Eli
kaldır
nezih
olsun
Hebe
die
Hand,
sei
anständig
Meydanda
hepimiz
vezir
sokak
rezil
Auf
dem
Platz
sind
wir
alle
Wesire,
die
Straße
ist
schändlich
Sokakta
rezil
de
evde
mi
kral
Auf
der
Straße
schändlich,
aber
zu
Hause
ein
König?
Lokanta
isçisi
bir
miligram
Ein
Restaurantarbeiter,
ein
Milligramm
Saygıyı
hakeden
hırsızlar
Respekt
verdienende
Diebe
Hiçbir
zaman
yapmadık
dram
hey
a
Wir
haben
nie
ein
Drama
gemacht,
hey,
a
Iki
ayak
olmaya
gerek
mi
var
Braucht
man
etwa
zwei
Beine?
Hayatta
bazen
gerek
bu
zar
Manchmal
braucht
man
diesen
Würfel
im
Leben
Alnında
bırak
bir
iz
duvarda
Hinterlasse
eine
Spur
an
deiner
Stirn,
an
der
Wand
Adını
çiz
hepimiz
hapis
iz
bre
bre
Zeichne
deinen
Namen,
wir
sind
alle
Gefangene,
iz
bre
bre
Tutarız
zamanı
bizi
hadi
para
elimizin
kiri
Wir
halten
die
Zeit
an,
komm
schon,
Geld
ist
der
Schmutz
unserer
Hände
Eğlencemize
bozamazlar
Sie
können
unseren
Spaß
nicht
verderben
Coğrafyamızda
yaramaz
var
bre
bre
In
unserer
Geographie
gibt
es
Unfug,
bre
bre
Kelepçe
koluma
yakışmadı
Handschellen
standen
mir
nicht
Vergi
borcumu
hatırladım
Ich
erinnerte
mich
an
meine
Steuerschulden
Beni
bu
durumdan
ayıltın
Befreit
mich
aus
dieser
Situation
Sik
gibi
işine
mi
kaldım
Bin
ich
auf
deinen
beschissenen
Job
angewiesen?
Dönem
mi
zor
dost
kazığından
ölen
mi
var
Ist
die
Zeit
schwierig,
gibt
es
jemanden,
der
an
einem
Stich
in
den
Rücken
stirbt?
Deste
deste
akıl
saçanmı
var
Gibt
es
jemanden,
der
haufenweise
Ratschläge
gibt?
Elimde
zar
ateş
düştü
başa
eyvallah
Ich
habe
den
Würfel
in
der
Hand,
Feuer
fiel
auf
meinen
Kopf,
na
gut
Gülmeyi
unutturanlar
Die,
die
uns
das
Lachen
nahmen
Onların
tank
tüfekleri
var
Sie
haben
Panzer
und
Gewehre
Zihnime
tüm
saldıralar
Alle
Angriffe
auf
meinen
Verstand
Sönüp
gider
havan
topçular
Die
Mörser
und
Kanoniere
erlöschen
Gülmeyi
unutturanlar
Die,
die
uns
das
Lachen
nahmen
Onların
tank
tüfekleri
var
Sie
haben
Panzer
und
Gewehre
Zihnime
tüm
saldıralar
Alle
Angriffe
auf
meinen
Verstand
Sönüp
gider
havan
topçular
Die
Mörser
und
Kanoniere
erlöschen
Kendimi
onlara
bileledim
Ich
habe
mich
an
ihnen
geschärft
Gözümü
karartıp
ilerledim
Ich
verdunkelte
meine
Augen
und
ging
voran
İki
dar
sokak
arası
belly
Zwischen
zwei
engen
Gassen,
Belly
Mermiye
hedef
olacak
biri
ey
Jemand
wird
zum
Ziel
der
Kugel,
ey
Sihire
zehire
inanma
hey
Glaube
nicht
an
Magie
oder
Gift,
hey
Sigara
dumanı
çekene
bak
Schau
denjenigen
an,
der
Zigarettenrauch
einatmet
Onun
altı
yaşında
olmuş
fazla
uyuma
kalk
Er
ist
sechs
Jahre
alt
geworden,
schlaf
nicht
zu
viel,
steh
auf
Abartma
gözünü
kapama
limana
bak
Übertreibe
nicht,
schließe
deine
Augen
nicht,
schau
zum
Hafen
Kurtuluş
orada
ateşi
yak
Die
Rettung
ist
dort,
entzünde
das
Feuer
Ayağının
altına
kırmızı
halı
Unter
deinen
Füßen
ein
roter
Teppich
Hazıra
konup
keyfine
bak
bak
bak
Nimm
es
leicht
und
genieße
es,
schau,
schau,
schau
Opet'e
sahte
parayı
okut
Lass
das
Falschgeld
bei
Opet
durchgehen
Onunla
bir
üçlü
al
Kauf
dir
damit
ein
Dreierpack
Dostunla
ikiyi
sar
Dreh
dir
mit
deinem
Freund
zwei
Üçüyle
yoluna
çık
Geh
mit
dem
dritten
deinen
Weg
Hasmını
görünce
sık
Wenn
du
deinen
Feind
siehst,
schieß
Postunu
yere
ser
a
ye
Breite
sein
Fell
auf
dem
Boden
aus,
a
ye
Domuzun
postuna
yâr
olunmaz
Mit
dem
Fell
eines
Schweins
wird
man
nicht
glücklich
Parayı
bulanla
dost
olunmaz
Mit
dem,
der
Geld
gefunden
hat,
wird
man
nicht
Freund
Söylesene
başa
bela
mısın
Sag
mir,
bist
du
ein
Unglück
für
mich?
Sokak
köşesinde
hela
mısın
Bist
du
eine
Toilette
an
der
Straßenecke?
En
yakınımdaki
hain
misin
Bist
du
der
Verräter,
der
mir
am
nächsten
steht?
Evime
giren
hırsız
mısın
Bist
du
der
Dieb,
der
in
mein
Haus
einbricht?
Unutma
sakın
ha
bunu
yolunu
kaybetmiş
oku
Vergiss
das
nie,
den
Pfeil,
der
seinen
Weg
verloren
hat
Şu
anda
bilinci
yok
Er
ist
im
Moment
nicht
bei
Bewusstsein
Pandemi
başında
belası
çok
Am
Anfang
der
Pandemie
gibt
es
viele
Probleme
Sırtında
ağrısı
var
Er
hat
Schmerzen
im
Rücken
Nefesi
daralmışlar
Diejenigen,
denen
der
Atem
ausgeht
Bizim
havamızı
almışlar
bizim
Sie
haben
uns
unsere
Luft
genommen,
unser
Paramızı
çalmışlar
se
se
kalar
Geld
gestohlen,
se
se
kalar
Gülmeyi
unutturanlar
Die,
die
uns
das
Lachen
nahmen
Onların
tank
tüfekleri
var
Sie
haben
Panzer
und
Gewehre
Zihnime
tüm
saldıralar
Alle
Angriffe
auf
meinen
Verstand
Sönüp
gider
havan
topçular
Die
Mörser
und
Kanoniere
erlöschen
Gülmeyi
unutturanlar
Die,
die
uns
das
Lachen
nahmen
Onların
tank
tüfekleri
var
Sie
haben
Panzer
und
Gewehre
Zihnime
tüm
saldıralar
Alle
Angriffe
auf
meinen
Verstand
Sönüp
gider
havan
topçular
Die
Mörser
und
Kanoniere
erlöschen
Gülmeyi
unutturanlar
utturanlar
Die,
die
uns
das
Lachen
nahmen,
nahmen
Onların
tank
tüfekleri
var
leri
var
Sie
haben
Panzer
und
Gewehre,
Gewehre
Zihnime
tüm
saldırılar
Alle
Angriffe
auf
meinen
Verstand
Sönüp
gider
havan
topçular
Die
Mörser
und
Kanoniere
erlöschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Aziz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.