Текст и перевод песни Tao - Paranoid
Có
lẽ
bên
ngoài
thành
phố
đang
nhộn
nhịp
háo
hức
The
city
outside
is
probably
bustling
with
excitement
Nhìn
điện
thoại,
lại
mở
mắt
mà
không
cần
báo
thức
I
look
at
my
phone,
open
my
eyes
without
an
alarm
Trên
tường
phủ
đầy
ảnh
cũ
chuẩn
bị
phải
tháo
vứt
The
walls
are
covered
with
old
photos
that
need
to
be
taken
down
Mong
giấc
ngủ
sẽ
đưa
tâm
trạng
ũ
rũ
trở
về
trạng
thái
tỉnh
táo
nhất
I
hope
sleep
will
bring
my
weary
mood
back
to
its
most
alert
state
Đó
là
cách
tìm
thấy
khi
tất
cả
điều
quan
trọng
bị
lấy
đi
mất
That's
the
way
to
find
yourself
when
all
that
matters
is
taken
away
Để
lại
cảm
xúc
vô
cùng
trống
trải
vẫn
còn
sống
mãi
ở
đáy
kí
ức
Leaving
behind
an
immense
emptiness
that
still
lives
at
the
bottom
of
my
memory
Vậy
kì
thực,
cô
đơn
chỉ
là
tên
gọi
mọi
ngày
bình
thường
So
in
fact,
loneliness
is
just
a
name
for
everyday
life
Con
người
ta
sẽ
còn
sống
tiếp
dù
sự
khốn
kiếp
rải
đầy
tình
trường
People
will
continue
to
live
even
though
misery
is
scattered
throughout
the
love
scene
Nhìn
trong
gương
đi,đôi
mắt
màu
nâu
ngày
đầu
giờ
đã
biến
mất
Look
in
the
mirror,
the
brown
eyes
of
the
first
day
are
gone
Cổ
họng
không
còn
lời
nào
ngoài
những
tiếng
nấc
My
throat
has
no
words
left
but
sobs
Hmm.
Pha
một
ly
cà
phê,
dọn
lại
phòng
Hmm.
Make
a
cup
of
coffee,
tidy
up
the
room
Dù
trái
tim
có
thể
không
còn,
nhưng
tâm
hồn
vẫn
phải
sống
Even
though
the
heart
may
be
gone,
the
soul
must
still
live
Ánh
sáng
chiếu
từ
ban
công
không
hiểu
tại
sao
màu
lại
thật
buồn
The
light
shining
from
the
balcony,
I
don't
understand
why
the
color
is
so
sad
Nếu
cơ
thể
chỉ
là
cỗ
máy
tại
sao
không
thấy
được
chỗ
bật
nguồn
If
the
body
is
just
a
machine,
why
can't
I
see
the
power
button
Dù
đã
rất
muốn
bận
rộn
chất
đống
này
sẽ
gắt
gỏng
làm
đầu
quên
đi
Even
though
I
really
want
to
be
busy,
this
pile
of
stuff
will
make
my
head
forget
by
being
grumpy
Nhưng
phải
cúi
xuống,
để
không
ai
thấy
giọt
sầu
trên
mi...
But
I
have
to
bend
down,
so
no
one
sees
the
tears
on
my
lashes...
Thu
qua,
mùa
lá
úa
héo
khô
rơi
cùng
phong
ba
Autumn
passes,
the
season
of
withered
leaves
falling
dry
with
the
storm
Từng
có
tiếng
bước
chân
mang
niềm
vui
ghé
thăm
There
used
to
be
footsteps
bringing
joy
to
visit
Giờ
bao
nhiêu
ấy
năm
rồi,
không
thấy
đâm
chồi
lên
tình
yêu
Now,
after
so
many
years,
I
don't
see
love
sprouting
Từ
lâu
chênh
vênh,
dù
có
cố
gắng
quên
nhưng
càng
không
quên
For
a
long
time,
I've
been
precarious,
even
though
I
try
to
forget,
I
can't
forget
Vì
có
những
cái
tên
in
hằn
lên
mỗi
con
đường,
lên
mỗi
ngôi
nhà,
lên
cái
tôi
làm
cho
người
không
còn
bên...
Because
there
are
names
etched
on
every
street,
on
every
house,
on
the
ego
that
made
you
no
longer
by
my
side...
Cố
hít
thật
sau
để
không
thở
ra
Trying
to
inhale
deeply
so
I
don't
exhale
Biết
rõ
chẳng
ai
đang
mong
ở
nhà
Knowing
full
well
that
no
one
is
waiting
at
home
Họ
sẽ
đóng
cổng
khối
đầu
trống
rỗng,đang
còn
sống
bỗng
tan
thành
hơi
nước
They
will
close
the
gate,
the
empty
head
block,
still
alive,
suddenly
dissolves
into
steam
Đôi
tay
mệt
mỏi
không
còn
bơi
được,
nước
mắt
lưng
tròng,
nhưng
mình
rơi
trước
My
tired
hands
can
no
longer
swim,
tears
welling
up,
but
I
fall
first
Một
chân
đưa
ra
giữa
khoảng
không,
mệt
mỏi
nhưng
không
tìm
được
nơi
bước
One
foot
out
in
the
middle
of
nowhere,
tired
but
can't
find
a
place
to
step
Hoàn
toàn
cô
độc
Completely
alone
Mưa
đổ
xuống
thành
phố
khô
khốc
Rain
pours
down
on
the
parched
city
Tiếng
chuông
tan
học,
tiếng
xe
ngang
dọc
The
sound
of
the
school
bell
ringing,
the
sound
of
cars
passing
by
Tiếng
la
than
khóc
đám
ma
tang
tóc
The
sound
of
lamentations
and
cries
at
the
funeral
Tất
cả
mọi
thứ
diễn
ra
tàn
nhẫn
một
cách
hiển
nhiên
Everything
happens
cruelly
and
obviously
Như
thể
cuộc
đời
đã
có
kịch
bản,
đừng
nên
than
trời
và
trách
diễn
viên
As
if
life
already
has
a
script,
don't
blame
the
sky
and
blame
the
actors
Trong
bệnh
viện
điên
này,
nơi
duy
nhất
dành
cõi
lòng
phiền
In
this
crazy
hospital,
the
only
place
for
troubled
hearts
Bệnh
nhân
từng
là
những
con
nghiện
buồn,
được
chữa
khỏi
bởi
đồng
tiền
The
patients
used
to
be
sad
addicts,
cured
by
money
Thêm
một
người
nhảy,
con
số
lên
tầm
mười
bảy
One
more
person
jumps,
the
number
is
up
to
seventeen
Mở
to
hốc
mắt
cho
đôi
ngươi
thấy,
bây
giờ
đã
lên
đến
ba
mươi
mấy
Open
your
eyes
wide
so
you
can
see,
now
it's
up
to
thirty-something
Trái
tim
ngừng
đập
vẫn
xin
đừng
gặp
lại
hôm
qua
Even
though
the
heart
stops
beating,
please
don't
meet
yesterday
again
Lá
phổi
chứa
đầy
không
khí
giờ
đã
mở
toang
như
hòm
quà
The
lungs
are
full
of
air,
now
wide
open
like
a
gift
box
Cần
thêm
bao
nhiêu
lần
nhắm
mắt
để
sự
mù
lòa
này
được
sáng
tỏ
How
many
more
times
do
I
have
to
close
my
eyes
for
this
blindness
to
be
enlightened
Rằng
hạnh
phúc
là
thứ
đáng
có,
nhưng
khi
mất
nó
thì
đầu
khôn
ra
That
happiness
is
something
worth
having,
but
when
you
lose
it,
your
head
becomes
wiser
Và
lại
thêm
một
lần
nữa...
And
once
again...
Thu
qua,
mùa
lá
úa
héo
khô
rơi
cùng
phong
ba
Autumn
passes,
the
season
of
withered
leaves
falling
dry
with
the
storm
Từng
có
tiếng
bước
chân
mang
niềm
vui
ghé
thăm
There
used
to
be
footsteps
bringing
joy
to
visit
Giờ
bao
nhiêu
ấy
năm
rồi,
không
thấy
đâm
chồi
lên
tình
yêu
Now,
after
so
many
years,
I
don't
see
love
sprouting
Từ
lâu
chênh
vênh,
dù
có
cố
gắng
quên
nhưng
càng
không
quên
For
a
long
time,
I've
been
precarious,
even
though
I
try
to
forget,
I
can't
forget
Vì
có
những
cái
tên
in
hằn
lên
mỗi
con
đường,
lên
mỗi
ngôi
nhà,
lên
cái
tôi
làm
cho
người
không
còn
bên...
Because
there
are
names
etched
on
every
street,
on
every
house,
on
the
ego
that
made
you
no
longer
by
my
side...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Võ Vi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.