Tao - Thấy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tao - Thấy




Thấy
I See
Tao thấy nơi mặt trời còn nằm yên
I see where the sun still rests,
Trên những chuyến xe qua đại lộ
On vehicles traversing the grand boulevard.
Nơi phần mộ tao đâm xuyên qua mặt đất
Where my tombstone pierces the earth's crust,
Tao tìm cho mình sân khấu sau khi chết
I seek a stage for myself after death.
Để giữ nghệ thuật vẫn còn thoi thóp chờ cho mọi khổ đau đi hết
To keep art gasping, waiting for all suffering to cease,
Không vết
Without a blemish.
Tao thấy địa ngục đục thẳng xuống lòng đất
I see hell carved deep into the earth,
Nơi người nghèo bị dồn ép thay những kẻ tội lỗi chồng chất
Where the poor are crammed instead of the guilty amassed.
Họ đồng nhất tạo ra song sắt lề thói đóng chặt nhiều điều họ không chắc
They unify, creating bars of habit, locking away things they're unsure of,
kẻ khả năng phá vỡ nghiễm nhiên trở thành gai trong mắt
And those with the power to break them become thorns in the eye.
Tao thấy không thiên đường resort
I see no heaven, but a resort,
Nơi dành cho những con robot hoàn thành tốt việc được lên dây cót
For robots who've done their job well, wound up tight.
Đến phút giây chót của cuộc đời mình tao vẫn không thấy được bình yên
Until the last moment of my life, I still don't find peace,
đời chỉ bằng phẳng khi nhìn nghiêng, họ vẫn bắt tao nghĩ mình điên
Even though life is only flat when viewed at an angle, they still make me think I'm crazy.
Tao chỉ thấy được buồn phiền
I only see sorrow,
Tao không thấy đều muốn thấy
I don't see what I want to see.
Cách duy nhất để thể thấy để lương tâm mình xuống đáy
The only way to see is to let your conscience sink to the bottom.
Sách đạo đức, giáo dục công dân hoàn thành năm học thành cuốn giấy
Ethics textbooks, civic education, at the end of the school year, become mere paper.
cả con tim cũng không mặt khi khối óc tao muốn lấy
And even my heart is absent when my mind wants to take it.
Thuốc nhỏ mắt quá đắt đỏ, tao phải cắt bỏ một phần tự tôn
Eye drops are too expensive, I have to cut off a part of my self-respect
Để đổi lấy thuốc cho một bên mắt, mắt kia nằm dưới mộ phần tự chôn
To exchange for medicine for one eye, the other lies under a self-dug grave.
Tao nằm xuống, tao ước mình đã xuôi theo số phận loài người
I lie down, I wish I had gone with the human fate.
Nhắm mắt, chợt nhận ra thứ tao thấy chín phần buồn một phần cười
Closing my eyes, I suddenly realize what I see is nine parts sadness, one part laughter.
Tao thấy trong một tương lai không xa
I see in the not-so-distant future,
Khi loài người sống không cần não, hoài bão chết trong phong ba
When humans live without brains, ambitions die in the storm.
Những đứa trẻ chờ được quỳ gối trước thần tượng thay mong cha
Children wait to kneel before idols instead of yearning for their fathers,
Chấp nhận bán tự do cho công nghệ, không đứng dậy lên tiếng xông pha
Accepting to sell their freedom to technology, not standing up to speak and charge.
Tao đông cứng trên sofa
I freeze on the sofa,
Tao đã chết trên sofa
I died on the sofa.
Mọi thứ đang nổ tung như thể ai bỏ mentos vào coca
Everything is exploding as if someone put Mentos in Coke,
Khi tất cả nhìn vào tương lai lại thông báo so far
When everyone looks to the future and announces it's "so far".
Còn cách duy nhất để thể sống để hốc mắt mình trơ ra
And the only way to live is to leave your sockets open,
Không rap thơ ca
No rap and poetry.
Đó cách họ giết người nào biết đường cần thiết cầm viết kiên quyết cứu những ai vẫn còn biết cười
That's how they kill those who know the necessary path is to firmly hold a pen and save those who still know how to smile.
Mài mòn kiếp người với những thành kiến, đến khi tính người hóa nhỏ thành kiến
Wearing down human life with prejudices, until human nature becomes a small prejudice.
Tao thấy bằng cấp không khác tiền được hợp thức hóa để đem lồng kiếng
I see that diplomas are no different from money legalized to be caged.
Phiền!
Annoying!
Khi chết tao lại phải kiếm tiền
When I die, I have to earn money again,
Bởi những kẻ làm biếng liền bán nhạc của tao tìm tiếng, quyền
Because lazy people will sell my music to seek fame and power.
Mọi lời khen đều phiến diện, biết khi nào mới biến chuyển
All compliments are biased, who knows when things will change.
Con người trở nên luyên thuyên, không tin được ai cùng chiến thuyền
People become rambling, unable to trust anyone on the same ship.
Rồi lại một lần nữa tao thấy, nơi mặt trời còn nằm yên
And once again, I see where the sun still rests,
Trên những chuyến xe qua đại lộ
On vehicles traversing the grand boulevard.
Nơi phần mộ tao đâm xuyên qua mặt đất
Where my tombstone pierces the earth's crust,
Tao ước mình đã xuôi theo số phận loài người
I wish I had gone with the human fate.
Tìm cho mình một chiếc mặt nạ, vẽ lên đó một nét nụ cười cho thật tươi
Finding a mask for myself, drawing on it a bright smile.





Авторы: Võ Vi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.