Tapete - Bis die Produktion stoppt - перевод текста песни на русский

Bis die Produktion stoppt - Tapeteперевод на русский




Bis die Produktion stoppt
Пока не остановится производство
Spuck mir nicht vor die füße
Не плюй мне под ноги,
Spar dir die harten blicke
Прибереги свои колкие взгляды,
Schubs mich nicht um und versetz
Не толкай меня и не заставляй
Dann in meinen magen tritte
Меня чувствовать себя униженным.
Führ mich nicht vor, profilier
Не выставляй меня дураком, не пытайся
Dich nicht auf meine kosten
Утвердиться за мой счёт.
Nimm mich nicht aus, bis auf
Не используй меня, пока от меня
Meine knochen
Не останутся одни кости.
Mach dich bitte nicht
Пожалуйста, не делай
Zum maß aller dinge
Из себя пуп земли.
Du bist keinen deut besser
Ты ни на йоту не лучше
Und kein bisschen schlimmer
И ни капли не хуже.
Fäll kein urteil über mich
Не суди меня,
Das steht dir nicht zu
Это не твоё дело.
Dein wissen ist nur eines unter
Твои знания лишь одни из
Milliarden paar schuhen
Миллиардов.
Du hast den tod nicht besiegt
Ты не победил смерть
Und willst mich attackieren
И хочешь на меня нападать?
Oder mir die welt erklären, ich
Или ты хочешь объяснить мне мир? Я
Werd jeden schlag parieren
Отражу любой твой удар.
Deine wortmeldung
Твоё выступление
Wird notiert
Будет записано,
Und dann landet sie im papierkorb
А затем окажется в мусорной корзине
Bei den andern berechenbaren standards
С другими предсказуемыми стандартами.
Ich habe deja-vus
Я видела это всё:
Vom primitivsten schläger
От самых примитивных драчунов
Bis zum gemastertsten absolventen
До самых начитанных выпускников
- Jeder spricht dasselbe
Все говорят одно и то же.
Bin ich gelangweilt
Если мне наскучит
Von den runden die du drehst
Твоё однообразие,
Dann wechsel ich die strassenseite
То я просто перейду на другую сторону улицы
Oder versperre den weg
Или прегражу тебе путь.
Alle laufen etwas hinterher alle befinden
Все гонятся за чем-то, все считают
Etwas für richtig das sie nachahmen bis es verschwindet
Правильным то, что они копируют, пока оно не исчезнет
Oder bis sie verschwinden, bis's nix mehr gibt das verbindet
Или пока не исчезнут они сами, пока не останется ничего, что их связывает,
Bis die produktion stoppt - bis es stinkt bis zum himmel
Пока не остановится производство, пока не начнёт вонзить до небес.
Kuschen vor vergehender mode
Преклоняться перед уходящей модой,
Laufen immer zum lautesten *peng* - lebende tote
Бежать на самый громкий *бабах* живые мертвецы.
Und alle kleben wie popel
И все липнут, как банный лист,
An irgendeinem redenschwingenden vogel
К какому-нибудь болтливому типу
Und werden sich wieder erst hinterher betrogen fühlen
И будут снова чувствовать себя обманутыми.
Alle drehn sich im kreis
Все ходят по кругу,
Zumindest
По крайней мере,
All die die denken sie wüssten bescheid
Те, кто думают, что знают всё.
Alle drehn sich im kreis
Все ходят по кругу,
Zumindest
По крайней мере,
All die die denken sie wüssten bescheid
Те, кто думают, что знают всё.
Ich muss mir nichts beweisen
Мне не нужно ничего доказывать,
Und ich werde nie gehorchen
И я никогда не буду подчиняться.
Hab kein zwang mich zu beeilen
У меня нет причин спешить,
Und verschiebe was auf morgen
И я отложу всё на завтра.
Droh mir nicht mit sanktionen
Не угрожай мне санкциями,
Lass mich wohnen wo ich wohne
Позволь мне жить там, где я живу.
Unterteil mich nicht in zonen
Не делай из меня свою собственность,
Greife nicht nach meiner krone
Не пытайся отнять у меня мою корону.
Erzähl mir keine lügen
Не лги мне,
Versuch nicht mein' kopf zu waschen
Не пытайся промыть мне мозги.
Ich würd dir sehr übel nehmen
Мне было бы очень плохо,
Müsst' ich diesen ort verlassen
Если бы мне пришлось покинуть это место.
Hindere mich nicht am denken
Не мешай мне думать,
überschreit nicht meine grenzen
Не нарушай мои границы.
Höre auf mich zu bekämpfen
Перестань со мной бороться
Oder trag die konsequenzen
Или готовься к последствиям.
Alle laufen etwas hinterher alle befinden
Все гонятся за чем-то, все считают
Etwas für richtig das sie nachahmen bis es verschwindet
Правильным то, что они копируют, пока оно не исчезнет
Oder bis sie verschwinden, bis's nix mehr gibt das verbindet
Или пока не исчезнут они сами, пока не останется ничего, что их связывает,
Bis die produktion stoppt - bis es stinkt bis zum himmel
Пока не остановится производство, пока не начнёт вонзить до небес.
Kuschen vor vergehender mode
Преклоняться перед уходящей модой,
Laufen immer zum lautesten *peng* - lebende tote
Бежать на самый громкий *бабах* живые мертвецы.
Und alle kleben wie popel
И все липнут, как банный лист,
An irgendeinem redenschwingenden vogel
К какому-нибудь болтливому типу
Und werden sich wieder erst hinterher betrogen fühlen
И будут снова чувствовать себя обманутыми.
Alle drehn sich im kreis
Все ходят по кругу,
Zumindest
По крайней мере,
All die die denken sie wüssten bescheid
Те, кто думают, что знают всё.
Alle drehn sich im kreis
Все ходят по кругу,
Zumindest
По крайней мере,
All die die denken sie wüssten bescheid
Те, кто думают, что знают всё.





Авторы: Leonard Kroppach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.