Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kann
nicht
mit
dir
umgehen
aber
ich
verdiene
dich
Я
не
могу
без
тебя,
но
я
тебя
заслуживаю.
Ich
diene
dir
ich
bin
eine
der
fleißigen
bienen
hier
Я
служу
тебе,
я
одна
из
работящих
пчел.
Jeder
weiß
alles
über
dich
das
es
dich
gibt
Все
знают
о
тебе,
что
ты
существуешь.
Und
ich
schreib
dir
noch
ein
gedicht
ich
freak
И
я
пишу
тебе
еще
одно
стихотворение,
я
схожу
с
ума.
Du
nervst
mich
ich
beende
Ты
меня
бесишь,
я
заканчиваю
Unser
verhältnis
in
dem
ich
dich
verschwende
Наши
отношения,
в
которых
я
тебя
растрачиваю.
Auf
den
kopf
hau
oder
zum
fenster
rausschmeiße
Стукну
по
голове
или
выброшу
в
окно.
Du
hast
die
allerbesten
lockmethoden
У
тебя
самые
лучшие
способы
блокировки.
Ich
- brauch
- dich
- hmm:
Ты
- нужен
- мне
- хм:
Z.B.
zum
zocken,
top
den
einsatz
verdoppeln
versprochen
Например,
чтобы
играть,
удваивать
ставку,
обещаю.
Wir
gehn
übermorgen
weg,
nett
im
lafayett
shoppen
Мы
пойдем
послезавтра,
мило
потратимся
в
"Lafayette".
Zum
trinken
zum
essen
zum
kiffen
zum
rauchen
Выпить,
поесть,
покурить,
покурить.
Für
tickets
von
u
- s
bahn
bus
du
bist
ziemlich
schamlos
За
билеты
на
метро,
автобус,
ты
такой
бессовестный.
Diese
eifersucht
ich
weiß
du
gehst
fremd
ich
brauch
dich
Эта
ревность,
я
знаю,
ты
мне
изменяешь,
ты
мне
нужен.
Wo
warst
du
am
ende
des
monats
ich
verlass
das
haus
nich
Где
ты
был
в
конце
месяца?
Я
не
выхожу
из
дома.
Plötzlich
kommst
du
wieder
und
alles
ist
wie
bisher
Внезапно
ты
возвращаешься,
и
все
как
прежде.
Ich
fall
immerwieder
auf
dich
rein
ohne
dich
ist
schwer
Я
снова
и
снова
влюбляюсь
в
тебя,
без
тебя
тяжело.
Ich
vermiss
dich
so
sehr
"geld"
Я
так
скучаю
по
тебе,
"деньги".
Alles
errinnert
mich
an
dich
"geld"
Все
напоминает
мне
о
тебе,
"деньги".
Hab
von
dir
nie
genung
"geld"
Мне
всегда
тебя
не
хватает,
"деньги".
Will
dich
für
mich
allein
"geld"
Хочу
тебя
только
для
себя,
"деньги".
Ich
fahr
mit
dir
in'
urlaub
doch
ich
glaube
du
hast
heimweh
Я
еду
с
тобой
в
отпуск,
но
мне
кажется,
что
ты
тоскуешь
по
дому.
Denn
schon
nach
einer
woche
lässt
du
mich
wieder
alleine
Ведь
уже
через
неделю
ты
снова
оставляешь
меня
одну.
Natürlich
folge
ich
dir
zurück
in
den
tristen
alltag
Конечно
же,
я
следую
за
тобой
обратно
в
серые
будни.
Ohne
dich
komm
ich
nicht
aus
ohne
dich
will
ich
nicht
altern
Без
тебя
я
не
могу,
без
тебя
я
не
хочу
стареть.
Heirate
mich
und
begleite
mich
mein
ganzes
dasein
Выходи
за
меня
замуж
и
будь
со
мной
всю
мою
жизнь.
Bankkonto,
aktie,
imobilie
oder
sparschwein,
Банковский
счет,
акции,
недвижимость
или
копилка,
In
meinem
kissen
bist
du
sicher
ich
steh
treu
hinter
dir
В
моей
подушке
ты
в
безопасности,
я
храню
тебе
верность.
Ich
schütze
dich
vor
papa
staat
als
steuerhinterzieher
Я
защищаю
тебя
от
государства-папочки
как
неплательщик
налогов.
Hatte
die
wahl
meine
freunde
oder
dosenpfand
У
меня
был
выбор:
мои
друзья
или
залог
за
бутылки.
Hab
mich
entschieden
ganz
klar
dosenpfand,
Я
четко
решил:
залог
за
бутылки.
In
unsrer
beziehung
hattest
du
immer
die
hosen
an
В
наших
отношениях
у
тебя
всегда
были
наготове
штаны.
Ich
bereue
garnichts
solang
ich
mit
dir
posen
kann
Я
ни
о
чем
не
жалею,
пока
могу
с
тобой
красоваться.
Ich
will
nicht
geliebt
werden,
nicht
um
meiner
selbst
willen
Я
не
хочу,
чтобы
меня
любили,
не
ради
меня
самого.
Ich
brauch
schleimer
und
heuchler
die
weg
wärn
würd
das
geld
fehlen
Мне
нужны
подхалимы
и
лицемеры,
которые
бы
ушли,
если
бы
не
было
денег.
Ich
will
dich
nicht
teilen
ich
will
auch
keine
kindern
mehr
Я
не
хочу
тебя
делить,
и
я
больше
не
хочу
детей.
Falls
du
mich
verändern
willst
dann
sag
es
mir
erst
hinterher
Если
ты
хочешь
меня
изменить,
то
скажи
мне
об
этом
потом.
Ich
vermiss
dich
so
sehr
"geld"
Я
так
скучаю
по
тебе,
"деньги".
Alles
errinnert
mich
an
dich
"geld"
Все
напоминает
мне
о
тебе,
"деньги".
Hab
von
dir
nie
genung
"geld"
Мне
всегда
тебя
не
хватает,
"деньги".
Will
dich
für
mich
allein
"geld"
Хочу
тебя
только
для
себя,
"деньги".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Kroppach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.