Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
stöbere
im
ghetto
meines
hirns
I'm
rummaging
through
the
ghetto
of
my
brain
Und
treffe
fragmente
alter
persönlichkeiten
And
meet
fragments
of
old
personalities
Das
kann
schon
verwirr'n
That
can
be
confusing
Sie
sehen
aus
wie
ich
aber
ziehen
grimassen
They
look
like
me
but
are
making
faces
Wie
ich
wenn
ich
grimassen
ziehe
- nur
am
verblassen
Like
I
do
when
I
make
faces
- just
fading
So
dass
der
hintergrund
sichtbarer
wird
So
that
the
background
becomes
more
visible
Die
transparenz
steigt
bis
ein
ich
daran
stirbt
The
transparency
increases
until
an
I
dies
from
it
Zuerst
begegne
ich
einem
verdrängten
schmerz
First
I
meet
a
suppressed
pain
Er
zuckt
verzerrt
He
twitches
distorted
Und
er
schluckt
sehr
schwer
And
he
swallows
very
hard
Wo
die
augen
sein
sollten
ist
der
grund
vom
meer
Where
the
eyes
should
be
is
the
bottom
of
the
sea
Und
aus
dem
mund
speit
er
galle
- ein
verwundeter
And
from
his
mouth
he
spews
bile
- a
wounded
one
Gesenkten
hauptes
streift
er
entlang
der
lichtlosigkeit
With
his
head
bowed,
he
wanders
along
the
lightlessness
Eines
wandlosen
raums
ohne
richtung
und
zeit
Of
a
wall-less
room
without
direction
and
time
Dieser
schmerz
hat
total
resigniert
This
pain
has
totally
resigned
Er
will
nie
mehr
was
haben
um
nichts
zu
verlier'n
He
never
wants
anything
again
so
as
not
to
lose
anything
Trotzdem
drängt
er
mich
ihn
zu
befreien
Still,
he
urges
me
to
free
him
Ich
soll
noch
einmal
richtig
weinen
I
should
cry
again
properly
Ich
bitte
ihn
mir
zu
verzeihen
I
ask
him
to
forgive
me
Ich
darf
ihm
nicht
den
ausweg
zeigen,
I
can't
show
him
the
way
out,
Er
übernähme
die
kontrolle
über
meinen
körper
und
zwänge
mich
ausszusteigen
He
would
take
control
of
my
body
and
force
me
to
get
out
Stattdessen
verbann
ich
ihn
Instead
I
banish
him
Tiefer
in
die
unterwelt
Deeper
into
the
underworld
Zum
friedhof
meiner
grauen
zellen
To
the
graveyard
of
my
gray
cells
Draussen
wird
es
langsam
hell
Outside
it's
getting
light
slowly
Das
ist
die
unterwelt
- unangenehm
This
is
the
underworld
- unpleasant
Hinter
jeder
ecke
können
blaue
wunder
geschehen
Blue
miracles
can
happen
around
every
corner
Das
ist
die
unterwelt
- unterbewusst
This
is
the
underworld
- subconscious
Achtung
hier
steht
dein
verstand
ständig
unter
beschuss
Beware,
your
mind
is
constantly
under
attack
here
Das
ist
die
unterwelt
- keinem
vertrauen
This
is
the
underworld
- trust
no
one
überleben
klappt
hier
nur
auf
eigene
faust
Survival
only
works
here
on
your
own
Das
ist
die
unterwelt
- aus
gedanken
This
is
the
underworld
- from
thoughts
Nicht
alle
die
zurückkehrten
haben
bestanden
Not
all
who
returned
have
passed
Um
zu
entkommen
muss
ich
durch
ein
gebiet
To
get
away
I
have
to
go
through
an
area
Gesäumt
von
nach
mir
greifenden
händen
Lined
with
hands
reaching
for
me
Eine
packt
mich
und
zieht
One
grabs
me
and
pulls
Eine
hand
die
aussieht
wie
meine
A
hand
that
looks
like
mine
Meine
eigenen
hände
greifen
nach
meinen
beinen
My
own
hands
reach
for
my
legs
Nur
dass
sie
knochiger
sind
Only
they
are
bonier
Und
das
blut
mehr
pulsiert
und
nach
erbrochenem
stinkt
And
the
blood
pulsates
more
and
stinks
of
vomit
Ich
dreh
mich
um
und
blick
auf
mich
selbst
I
turn
around
and
look
at
myself
In
gestalt
von
verdrängter
wut
- eine
graue
welt
In
the
form
of
repressed
rage
- a
gray
world
Ihr
blick
ist
aggressiv
- voller
selbsthass
Her
look
is
aggressive
- full
of
self-hatred
Ihr
versuch
zu
lächeln
wirkt
gestellt
und
seltsam
Her
attempt
to
smile
seems
forced
and
strange
Mit
geballten
fäusten
- adern
sichtbar
auf
der
stirn
With
clenched
fists
- veins
visible
on
the
forehead
Vom
zorn
zerfressen
- hat
sie
sich
im
ich
verirrt
Consumed
by
rage
- she
got
lost
in
me
Diese
wut
ist
total
übertrieben
This
anger
is
totally
over
the
top
Sie
will
nie
mehr
kontrolle
um
niemals
zu
siegen
She
never
wants
control
so
she
never
wins
Trotzdem
greift
sie
nach
meinem
hals
Still,
she
reaches
for
my
throat
Sie
denkt
ich
brächte
es
dann
zu
ende
She
thinks
I
would
end
it
then
Durch
anwendung
von
gewalt
By
using
force
Ich
bitte
sie
mir
zu
verzeihen
I
ask
her
to
forgive
me
Ich
darf
ihr
nicht
den
ausweg
zeigen,
I
can't
show
her
the
way
out,
Sie
übernähme
die
kontrolle
über
meinen
körper
und
zwänge
mich
ausszusteigen
She
would
take
control
of
my
body
and
force
me
to
get
out
Stattdessen
verbann
ich
sie
Instead
I
banish
her
Tiefer
in
die
unterwelt
Deeper
into
the
underworld
Zum
friedhof
meiner
grauen
zellen
To
the
graveyard
of
my
gray
cells
Draussen
wird
es
langsam
hell
Outside
it's
getting
light
slowly
Das
ist
die
unterwelt
- unangenehm
This
is
the
underworld
- unpleasant
Hinter
jeder
ecke
können
blaue
wunder
geschehen
Blue
miracles
can
happen
around
every
corner
Das
ist
die
unterwelt
- unterbewusst
This
is
the
underworld
- subconscious
Achtung
hier
steht
dein
verstand
ständig
unter
beschuss
Beware,
your
mind
is
constantly
under
attack
here
Das
ist
die
unterwelt
- keinem
vertrauen
This
is
the
underworld
- trust
no
one
überleben
klappt
hier
nur
auf
eigene
faust
Survival
only
works
here
on
your
own
Das
ist
die
unterwelt
- aus
gedanken
This
is
the
underworld
- from
thoughts
Nicht
alle
die
zurückkehrten
haben
bestanden
Not
all
who
returned
have
passed
Letzte
station
- mein
magen
ein
wackerstein
Last
stop
- my
stomach
a
stumbling
block
Meine
zunge
trocken
und
im
gesicht
kalter
schweiß
My
tongue
dry
and
cold
sweat
on
my
face
Ich
bekomme
gänsehaut,
aufgestellte
nackenhaare
I
get
goosebumps,
my
hair
stands
on
end
Die
luft
wird
knapper
- ich
muss
schnappend
atmen
The
air
gets
thinner
- I
have
to
gasp
for
air
Vor
mir
erscheint
mein
ängstliches
antlitz
My
anxious
face
appears
before
me
Das
immer
geduckt
mit
dem
rücken
zur
wand
sitzt
Which
always
sits
hunched
with
its
back
to
the
wall
Die
arme
zieh'n
die
knie
ans
kinn
Her
arms
pull
her
knees
to
her
chin
Die
sehnsucht
danach
wie
es
wär
als
kind
The
longing
for
how
it
would
be
as
a
child
Ihr
blick
ist
glasig
- voller
zweifel
Her
gaze
is
glassy
- full
of
doubt
Sie
schaut
ohne
zu
fixieren
irgendwo
ins
weite
She
looks
somewhere
into
the
distance
without
fixing
Abgekaute
fingernägel
- knirschende
zähne
Bitten
fingernails
- grinding
teeth
Nasse
hose
und
ohne
mut
für
neue
pläne
Wet
pants
and
no
courage
for
new
plans
Diese
angst
ist
totale
verschwendung
This
fear
is
a
total
waste
Sie
will
nie
wieder
warnen
um
nie
mehr
zu
bremsen
She
never
wants
to
warn
again
so
as
not
to
slow
down
Trotzdem
besteht
sie
auf
ihren
platz
Still,
she
insists
on
her
place
Und
hofft
ich
gebe
nach
wenn
sie
And
hopes
I
give
in
when
she
Einfach
lieb
fragt
Just
ask
nicely
Ich
bitte
sie
mir
zu
verzeihen
I
ask
her
to
forgive
me
Ich
darf
ihr
nicht
den
ausweg
zeigen,
I
can't
show
her
the
way
out,
Sie
übernähme
die
kontrolle
über
meinen
körper
und
zwänge
mich
ausszusteigen
She
would
take
control
of
my
body
and
force
me
to
get
out
Stattdessen
verbann
ich
sie
Instead
I
banish
her
Tiefer
in
die
unterwelt
Deeper
into
the
underworld
Zum
friedhof
meiner
grauen
zellen
To
the
graveyard
of
my
gray
cells
Draussen
wird
es
langsam
hell
Outside
it's
getting
light
slowly
Das
ist
die
unterwelt
- unangenehm
This
is
the
underworld
- unpleasant
Hinter
jeder
ecke
können
blaue
wunder
geschehen
Blue
miracles
can
happen
around
every
corner
Das
ist
die
unterwelt
- unterbewusst
This
is
the
underworld
- subconscious
Achtung
hier
steht
dein
verstand
ständig
unter
beschuss
Beware,
your
mind
is
constantly
under
attack
here
Das
ist
die
unterwelt
- keinem
vertrauen
This
is
the
underworld
- trust
no
one
überleben
klappt
hier
nur
auf
eigene
faust
Survival
only
works
here
on
your
own
Das
ist
die
unterwelt
- aus
gedanken
This
is
the
underworld
- from
thoughts
Nicht
alle
die
zurückkehrten
haben
bestanden
Not
all
who
returned
have
passed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Kroppach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.