Tapete - Unterwelt - перевод текста песни на английский

Unterwelt - Tapeteперевод на английский




Unterwelt
Underworld
Ich stöbere im ghetto meines hirns
I'm rummaging through the ghetto of my brain
Und treffe fragmente alter persönlichkeiten
And meet fragments of old personalities
Das kann schon verwirr'n
That can be confusing
Sie sehen aus wie ich aber ziehen grimassen
They look like me but are making faces
Wie ich wenn ich grimassen ziehe - nur am verblassen
Like I do when I make faces - just fading
So dass der hintergrund sichtbarer wird
So that the background becomes more visible
Die transparenz steigt bis ein ich daran stirbt
The transparency increases until an I dies from it
Zuerst begegne ich einem verdrängten schmerz
First I meet a suppressed pain
Er zuckt verzerrt
He twitches distorted
Und er schluckt sehr schwer
And he swallows very hard
Wo die augen sein sollten ist der grund vom meer
Where the eyes should be is the bottom of the sea
Und aus dem mund speit er galle - ein verwundeter
And from his mouth he spews bile - a wounded one
Gesenkten hauptes streift er entlang der lichtlosigkeit
With his head bowed, he wanders along the lightlessness
Eines wandlosen raums ohne richtung und zeit
Of a wall-less room without direction and time
Dieser schmerz hat total resigniert
This pain has totally resigned
Er will nie mehr was haben um nichts zu verlier'n
He never wants anything again so as not to lose anything
Trotzdem drängt er mich ihn zu befreien
Still, he urges me to free him
Ich soll noch einmal richtig weinen
I should cry again properly
Ich bitte ihn mir zu verzeihen
I ask him to forgive me
Und sage nein
And say no
Ich darf ihm nicht den ausweg zeigen,
I can't show him the way out,
Er übernähme die kontrolle über meinen körper und zwänge mich ausszusteigen
He would take control of my body and force me to get out
Stattdessen verbann ich ihn
Instead I banish him
Tiefer in die unterwelt
Deeper into the underworld
Zum friedhof meiner grauen zellen
To the graveyard of my gray cells
Draussen wird es langsam hell
Outside it's getting light slowly
Das ist die unterwelt - unangenehm
This is the underworld - unpleasant
Hinter jeder ecke können blaue wunder geschehen
Blue miracles can happen around every corner
Das ist die unterwelt - unterbewusst
This is the underworld - subconscious
Achtung hier steht dein verstand ständig unter beschuss
Beware, your mind is constantly under attack here
Das ist die unterwelt - keinem vertrauen
This is the underworld - trust no one
überleben klappt hier nur auf eigene faust
Survival only works here on your own
Das ist die unterwelt - aus gedanken
This is the underworld - from thoughts
Nicht alle die zurückkehrten haben bestanden
Not all who returned have passed
Um zu entkommen muss ich durch ein gebiet
To get away I have to go through an area
Gesäumt von nach mir greifenden händen
Lined with hands reaching for me
Eine packt mich und zieht
One grabs me and pulls
Eine hand die aussieht wie meine
A hand that looks like mine
Meine eigenen hände greifen nach meinen beinen
My own hands reach for my legs
Nur dass sie knochiger sind
Only they are bonier
Und das blut mehr pulsiert und nach erbrochenem stinkt
And the blood pulsates more and stinks of vomit
Ich dreh mich um und blick auf mich selbst
I turn around and look at myself
In gestalt von verdrängter wut - eine graue welt
In the form of repressed rage - a gray world
Ihr blick ist aggressiv - voller selbsthass
Her look is aggressive - full of self-hatred
Ihr versuch zu lächeln wirkt gestellt und seltsam
Her attempt to smile seems forced and strange
Mit geballten fäusten - adern sichtbar auf der stirn
With clenched fists - veins visible on the forehead
Vom zorn zerfressen - hat sie sich im ich verirrt
Consumed by rage - she got lost in me
Diese wut ist total übertrieben
This anger is totally over the top
Sie will nie mehr kontrolle um niemals zu siegen
She never wants control so she never wins
Trotzdem greift sie nach meinem hals
Still, she reaches for my throat
Sie denkt ich brächte es dann zu ende
She thinks I would end it then
Durch anwendung von gewalt
By using force
Ich bitte sie mir zu verzeihen
I ask her to forgive me
Und sage nein
And say no
Ich darf ihr nicht den ausweg zeigen,
I can't show her the way out,
Sie übernähme die kontrolle über meinen körper und zwänge mich ausszusteigen
She would take control of my body and force me to get out
Stattdessen verbann ich sie
Instead I banish her
Tiefer in die unterwelt
Deeper into the underworld
Zum friedhof meiner grauen zellen
To the graveyard of my gray cells
Draussen wird es langsam hell
Outside it's getting light slowly
Das ist die unterwelt - unangenehm
This is the underworld - unpleasant
Hinter jeder ecke können blaue wunder geschehen
Blue miracles can happen around every corner
Das ist die unterwelt - unterbewusst
This is the underworld - subconscious
Achtung hier steht dein verstand ständig unter beschuss
Beware, your mind is constantly under attack here
Das ist die unterwelt - keinem vertrauen
This is the underworld - trust no one
überleben klappt hier nur auf eigene faust
Survival only works here on your own
Das ist die unterwelt - aus gedanken
This is the underworld - from thoughts
Nicht alle die zurückkehrten haben bestanden
Not all who returned have passed
Letzte station - mein magen ein wackerstein
Last stop - my stomach a stumbling block
Meine zunge trocken und im gesicht kalter schweiß
My tongue dry and cold sweat on my face
Ich bekomme gänsehaut, aufgestellte nackenhaare
I get goosebumps, my hair stands on end
Die luft wird knapper - ich muss schnappend atmen
The air gets thinner - I have to gasp for air
Vor mir erscheint mein ängstliches antlitz
My anxious face appears before me
Das immer geduckt mit dem rücken zur wand sitzt
Which always sits hunched with its back to the wall
Die arme zieh'n die knie ans kinn
Her arms pull her knees to her chin
Die sehnsucht danach wie es wär als kind
The longing for how it would be as a child
Ihr blick ist glasig - voller zweifel
Her gaze is glassy - full of doubt
Sie schaut ohne zu fixieren irgendwo ins weite
She looks somewhere into the distance without fixing
Abgekaute fingernägel - knirschende zähne
Bitten fingernails - grinding teeth
Nasse hose und ohne mut für neue pläne
Wet pants and no courage for new plans
Diese angst ist totale verschwendung
This fear is a total waste
Sie will nie wieder warnen um nie mehr zu bremsen
She never wants to warn again so as not to slow down
Trotzdem besteht sie auf ihren platz
Still, she insists on her place
Und hofft ich gebe nach wenn sie
And hopes I give in when she
Einfach lieb fragt
Just ask nicely
Ich bitte sie mir zu verzeihen
I ask her to forgive me
Und sage nein
And say no
Ich darf ihr nicht den ausweg zeigen,
I can't show her the way out,
Sie übernähme die kontrolle über meinen körper und zwänge mich ausszusteigen
She would take control of my body and force me to get out
Stattdessen verbann ich sie
Instead I banish her
Tiefer in die unterwelt
Deeper into the underworld
Zum friedhof meiner grauen zellen
To the graveyard of my gray cells
Draussen wird es langsam hell
Outside it's getting light slowly
Das ist die unterwelt - unangenehm
This is the underworld - unpleasant
Hinter jeder ecke können blaue wunder geschehen
Blue miracles can happen around every corner
Das ist die unterwelt - unterbewusst
This is the underworld - subconscious
Achtung hier steht dein verstand ständig unter beschuss
Beware, your mind is constantly under attack here
Das ist die unterwelt - keinem vertrauen
This is the underworld - trust no one
überleben klappt hier nur auf eigene faust
Survival only works here on your own
Das ist die unterwelt - aus gedanken
This is the underworld - from thoughts
Nicht alle die zurückkehrten haben bestanden
Not all who returned have passed





Авторы: Leonard Kroppach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.