Tapete - Zombies - перевод текста песни на русский

Zombies - Tapeteперевод на русский




Zombies
Зомби
Sich um sich selbst im kreis dreeehn
Крутиться вокруг себя по кругу
Weniger wie tanzen mehr wie um sich in den schwanz zu beißen
Меньше похоже на танец, больше на попытку укусить себя за хвост.
Die bahnen schwimmen im wasser
Дорожки плавают в воде.
Nicht wegen des trainings sondern weil keine idee das becken zu verlassen
Не ради тренировки, а потому что нет никакой идеи покинуть бассейн.
Einem tagesablauf folgen geplant von anderen denkenden wesen
Следовать распорядку дня, составленному другими мыслящими существами.
Die gelenke verbrauchen in tausend gleichen bewegungen die routine rotieren lassen im rhytmus eines *bewertbaren lebens
Изнашивать суставы в тысячах одинаковых движений, вращая рутину в ритме *оцениваемой жизни*.
Sich gedanken machen
Задумываться.
Wegen kleinigkeiten
Из-за мелочей.
Die im nachhinein
Которые потом.
Dann eher peinlich schein'
Кажутся скорее неловкими.
In einer schleife zu leben und das nicht zu bemerken
Жить по шаблону и не замечать этого.
Weil die abstände zu groß sind zwischen, immer wiederkehrenden
Потому что промежутки слишком велики между повторяющимися снова и снова.
Gleichen themen -nur- unterschiedlich angekleidet
Одинаковыми темами, только по-разному одетыми.
Festgefahren - keine bewegung - langweile
Застрять - отсутствие движения - скука.
Wiederhohlung ist öde
Повторение утомляет.
Es sei denn sie gibt
Если только оно не дает.
Kraft für den nächsten schritt
Силы для следующего шага.
Und hält dich fit
И держит тебя в форме.
Wiederhohlung ist spannend
Повторение захватывает.
Es sei denn sie nimmt
Если только оно не отнимает.
Kraft und macht
Силы и волю.
Angepasst - zombies
Адаптированные - зомби.
Wandern
Бродят.
In einer masse von ideen,
В массе идей.
Die alt sind
Которые стары.
Doch neu wirken ob des
Но кажутся новыми из-за.
Glanzes
Блеска.
Der sie umschwirrt
Который их окружает.
Wenn sie wieder frisch
Когда они снова чистые.
Gewaschen und poliert
Вымыты и отполированы.
Verwirren und rotiern
Сбивают с толку и вращаются.
Wütender werden - und frustrierter
Злятся все больше - и разочаровываются.
Exmatrikuliert vom rest vom körper
Отчисленные от остального тела.
Und die objektiven blicke auf sich selbst werden seltener
И объективные взгляды на себя становятся реже.
Denken anders zu denken doch im grunde das selbe
Думать иначе, но в глубине души то же самое.
Zombie zu sein, es nicht weiter zu schaffen
Быть зомби, не суметь вырваться.
Individualitäten übertragen auf breite massen
Индивидуальности, перенесенные на широкие массы.
- Probleme nur bei den andern zu sehn'
- Видеть проблемы только в других.
Und das zum "sich selbst nicht ändern" zum anlass zu nehm'
И использовать это как повод для "не менять себя".
Wiederhohlung ist öde
Повторение утомляет.
Es sei denn sie gibt
Если только оно не дает.
Kraft für den nächsten schritt
Силы для следующего шага.
Und hält dich fit
И держит тебя в форме.
Wiederhohlung ist spannend
Повторение захватывает.
Es sei denn sie nimmt
Если только оно не отнимает.
Kraft und macht
Силы и волю.
Angepasst - zombies
Адаптированные - зомби.
Gleich zu sein um nicht aufzufallen
Быть одинаковыми, чтобы не выделяться.
Sich aus angelegenheiten anderer rauszuhalten
Не вмешиваться в дела других.
Um mit sich selbst im reinen zu bleiben
Чтобы самому остаться чистым.
Sich nicht vom schwarm entfernen und einzureihen
Не отдаляться от стаи и встраиваться в нее.
Sich den kopf zerbrechen
Ломать голову.
Doch nicht zu erkenn' das
Но не понимать, что.
Wenn man nicht die formel wechselt
Если не изменить формулу.
Sich das ergebnis nicht ändert
Результат не изменится.
Zu vermitteln
Объяснять.
Sich zu wehren
Сопротивляться.
Doch den schein aufrecht erhaltend
Но сохраняя видимость.
In worten zu verlieren
Теряться в словах.
Nicht . zu handeln sondern
Не . действовать, а.
In sich gefangen zu sein
Быть в ловушке внутри себя.
Und wie eine uhr nur
И как часы, только.
Auf die andern zu zeigen
Показывать на других.
Sich um sich selbst im kreis dreeehn
Крутиться вокруг себя по кругу.
Wie um sich in den schwanz zu beißen
Как будто кусаешь себя за хвост.
Wiederhohlung ist öde
Повторение утомляет.
Es sei denn sie gibt
Если только оно не дает.
Kraft für den nächsten schritt
Силы для следующего шага.
Und hält dich fit
И держит тебя в форме.
Wiederhohlung ist spannend
Повторение захватывает.
Es sei denn sie nimmt
Если только оно не отнимает.
Kraft und macht
Силы и волю.
Angepasst - zombies
Адаптированные - зомби.





Авторы: Leonard Kroppach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.