Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sich
um
sich
selbst
im
kreis
dreeehn
Крутиться
вокруг
себя
по
кругу
Weniger
wie
tanzen
mehr
wie
um
sich
in
den
schwanz
zu
beißen
Меньше
похоже
на
танец,
больше
на
попытку
укусить
себя
за
хвост.
Die
bahnen
schwimmen
im
wasser
Дорожки
плавают
в
воде.
Nicht
wegen
des
trainings
sondern
weil
keine
idee
das
becken
zu
verlassen
Не
ради
тренировки,
а
потому
что
нет
никакой
идеи
покинуть
бассейн.
Einem
tagesablauf
folgen
geplant
von
anderen
denkenden
wesen
Следовать
распорядку
дня,
составленному
другими
мыслящими
существами.
Die
gelenke
verbrauchen
in
tausend
gleichen
bewegungen
die
routine
rotieren
lassen
im
rhytmus
eines
*bewertbaren
lebens
Изнашивать
суставы
в
тысячах
одинаковых
движений,
вращая
рутину
в
ритме
*оцениваемой
жизни*.
Sich
gedanken
machen
Задумываться.
Wegen
kleinigkeiten
Из-за
мелочей.
Die
im
nachhinein
Которые
потом.
Dann
eher
peinlich
schein'
Кажутся
скорее
неловкими.
In
einer
schleife
zu
leben
und
das
nicht
zu
bemerken
Жить
по
шаблону
и
не
замечать
этого.
Weil
die
abstände
zu
groß
sind
zwischen,
immer
wiederkehrenden
Потому
что
промежутки
слишком
велики
между
повторяющимися
снова
и
снова.
Gleichen
themen
-nur-
unterschiedlich
angekleidet
Одинаковыми
темами,
только
по-разному
одетыми.
Festgefahren
- keine
bewegung
- langweile
Застрять
- отсутствие
движения
- скука.
Wiederhohlung
ist
öde
Повторение
утомляет.
Es
sei
denn
sie
gibt
Если
только
оно
не
дает.
Kraft
für
den
nächsten
schritt
Силы
для
следующего
шага.
Und
hält
dich
fit
И
держит
тебя
в
форме.
Wiederhohlung
ist
spannend
Повторение
захватывает.
Es
sei
denn
sie
nimmt
Если
только
оно
не
отнимает.
Kraft
und
macht
Силы
и
волю.
Angepasst
- zombies
Адаптированные
- зомби.
In
einer
masse
von
ideen,
В
массе
идей.
Die
alt
sind
Которые
стары.
Doch
neu
wirken
ob
des
Но
кажутся
новыми
из-за.
Der
sie
umschwirrt
Который
их
окружает.
Wenn
sie
wieder
frisch
Когда
они
снова
чистые.
Gewaschen
und
poliert
Вымыты
и
отполированы.
Verwirren
und
rotiern
Сбивают
с
толку
и
вращаются.
Wütender
werden
- und
frustrierter
Злятся
все
больше
- и
разочаровываются.
Exmatrikuliert
vom
rest
vom
körper
Отчисленные
от
остального
тела.
Und
die
objektiven
blicke
auf
sich
selbst
werden
seltener
И
объективные
взгляды
на
себя
становятся
реже.
Denken
anders
zu
denken
doch
im
grunde
das
selbe
Думать
иначе,
но
в
глубине
души
то
же
самое.
Zombie
zu
sein,
es
nicht
weiter
zu
schaffen
Быть
зомби,
не
суметь
вырваться.
Individualitäten
übertragen
auf
breite
massen
Индивидуальности,
перенесенные
на
широкие
массы.
- Probleme
nur
bei
den
andern
zu
sehn'
- Видеть
проблемы
только
в
других.
Und
das
zum
"sich
selbst
nicht
ändern"
zum
anlass
zu
nehm'
И
использовать
это
как
повод
для
"не
менять
себя".
Wiederhohlung
ist
öde
Повторение
утомляет.
Es
sei
denn
sie
gibt
Если
только
оно
не
дает.
Kraft
für
den
nächsten
schritt
Силы
для
следующего
шага.
Und
hält
dich
fit
И
держит
тебя
в
форме.
Wiederhohlung
ist
spannend
Повторение
захватывает.
Es
sei
denn
sie
nimmt
Если
только
оно
не
отнимает.
Kraft
und
macht
Силы
и
волю.
Angepasst
- zombies
Адаптированные
- зомби.
Gleich
zu
sein
um
nicht
aufzufallen
Быть
одинаковыми,
чтобы
не
выделяться.
Sich
aus
angelegenheiten
anderer
rauszuhalten
Не
вмешиваться
в
дела
других.
Um
mit
sich
selbst
im
reinen
zu
bleiben
Чтобы
самому
остаться
чистым.
Sich
nicht
vom
schwarm
entfernen
und
einzureihen
Не
отдаляться
от
стаи
и
встраиваться
в
нее.
Sich
den
kopf
zerbrechen
Ломать
голову.
Doch
nicht
zu
erkenn'
das
Но
не
понимать,
что.
Wenn
man
nicht
die
formel
wechselt
Если
не
изменить
формулу.
Sich
das
ergebnis
nicht
ändert
Результат
не
изменится.
Sich
zu
wehren
Сопротивляться.
Doch
den
schein
aufrecht
erhaltend
Но
сохраняя
видимость.
In
worten
zu
verlieren
Теряться
в
словах.
Nicht
. zu
handeln
sondern
Не
. действовать,
а.
In
sich
gefangen
zu
sein
Быть
в
ловушке
внутри
себя.
Und
wie
eine
uhr
nur
И
как
часы,
только.
Auf
die
andern
zu
zeigen
Показывать
на
других.
Sich
um
sich
selbst
im
kreis
dreeehn
Крутиться
вокруг
себя
по
кругу.
Wie
um
sich
in
den
schwanz
zu
beißen
Как
будто
кусаешь
себя
за
хвост.
Wiederhohlung
ist
öde
Повторение
утомляет.
Es
sei
denn
sie
gibt
Если
только
оно
не
дает.
Kraft
für
den
nächsten
schritt
Силы
для
следующего
шага.
Und
hält
dich
fit
И
держит
тебя
в
форме.
Wiederhohlung
ist
spannend
Повторение
захватывает.
Es
sei
denn
sie
nimmt
Если
только
оно
не
отнимает.
Kraft
und
macht
Силы
и
волю.
Angepasst
- zombies
Адаптированные
- зомби.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Kroppach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.