Текст и перевод песни Tapio Rautavaara - Korttipakka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tämä
on
vanha
tarina
Это
старая
история.
Kerran
sota-aikana
tapahtui
näin
Однажды,
во
время
войны,
это
случилось.
Oli
oltu
pitkällä
marssilla
ja
komppania
oli
tullut
pieneen
kaupunkiin
Мы
были
в
долгом
походе,
и
отряд
прибыл
в
маленький
городок.
Seuraava
päivä
oli
sunnuntai
ja
vääpeli
komensi
pojat
kirkkoon
На
следующий
день
было
воскресенье,
и
старшина
приказал
ребятам
идти
в
церковь.
Kun
pappi
luki
rukouksen,
niin
ne,
joilla
oli
rukouskirja,
ottivat
sen
esiin
Когда
священник
читал
молитву,
те,
у
кого
был
молитвенник,
вынимали
его.
Mutta
yhdellä
sotilaalla
ei
ollut
muuta
kuin
korttipakka
Но
у
одного
солдата
не
было
ничего,
кроме
колоды
карт.
Jonka
hän
levitti
eteensä
kirkon
penkille
Которую
он
разложил
перед
собой
на
церковной
скамье.
Vääpeli
huomasi
kortit
ja
sanoi:
"Sotamies!
Kortit
pois!"
Старшина
заметил
карты
и
сказал:
"Рядовой!
Kirkonmenojen
jälkeen
sotamies
vangittiin
ja
vietiin
kenttäoikeuteen
После
церковной
службы
рядовой
был
схвачен
и
доставлен
в
полевой
суд.
Sotatuomari
kysyi:
"Perustelkaa
tekonne,
muuten
rankaisen
teitä
kovemmin
kuin
ketään
koskaan!"
Военный
судья
спросил:
"оправдывай
свои
действия,
иначе
я
накажу
тебя
сильнее,
чем
когда-либо
кого-либо!"
Sotamies
vastasi:
"Herra
sotatuomari,
olen
ollut
marssilla
melkein
koko
viikon
Рядовой
ответил:
"господин
военный
судья,
я
на
марше
почти
всю
неделю.
Eikä
minulla
ole
Raamattua
eikä
rukouskirjaa
И
у
меня
нет
ни
Библии,
ни
молитвенника.
Mutta
toivon,
että
ymmärrätte
vilpittömän
selvitykseni"
Но
я
надеюсь,
ты
понимаешь
мое
искреннее
объяснение.
Näin
sanoen
sotamies
aloitti
kertomuksensa:
С
этих
слов
солдат
начал
свой
рассказ.:
"Katsokaas,
herra
sotatuomari,
kun
näen
ässän,
muistan,
että
on
vain
yksi
Jumala
"Видите
ли,
господин
военный
судья,
когда
я
вижу
туза,
я
вспоминаю,
что
есть
только
один
Бог.
Kakkosesta
muistan,
että
Raamatussa
on
kaksi
osaa,
Vanha
ja
Uusi
Testamentti
Из
номера
два
я
помню,
что
Библия
состоит
из
двух
частей:
Ветхого
Завета
и
Нового
Завета.
Kun
näen
kolmosen,
ajattelen
Isää,
Poikaa
ja
Pyhää
Henkeä
Когда
я
вижу
троих,
я
думаю
об
Отце,
Сыне
и
Святом
Духе.
Kun
näen
nelosen,
tulevat
mieleeni
neljä
Evankelistaa:
Matteus,
Markus,
Luukas
ja
Johannes
Когда
я
вижу
четверых,
на
ум
приходят
четыре
евангелиста:
Матфей,
Марк,
Лука
и
Иоанн.
Kun
näen
viitosen,
ajattelen
viittä
viisasta
neitsyttä,
jotka
laittoivat
lamppunsa
kuntoon
Когда
я
вижу
пятерку,
я
думаю
о
пяти
мудрых
девах,
которые
чинили
свои
лампы.
Yhteensä
heitä
oli
kymmenen;
viisi
ymmärtäväistä,
jotka
pelastuivat,
viisi
tyhmää,
joilta
ovi
suljettiin
Всего
их
было
десять:
пять
мудрецов,
которые
спаслись,
пять
глупцов,
перед
которыми
закрылась
дверь.
Kun
näen
kuutosen,
tulee
mieleeni,
että
kuutena
päivänä
Jumala
loi
taivaan
ja
maan
Когда
я
вижу
шесть,
это
заставляет
меня
думать,
что
за
шесть
дней
Бог
создал
небо
и
землю.
Kun
näen
seiskan,
muistan,
että
seitsemäntenä
päivänä
Jumala
lepäsi
Когда
я
вижу
семерых,
я
вспоминаю,
что
на
седьмой
день
Бог
отдыхал.
Ja
kun
näen
kahdeksikon,
ajattelen
niitä
kahdeksaa
oikeamielistä,
jotka
Jumala
pelasti
vedenpaisumuksesta
И
когда
я
вижу
восьмерых,
я
думаю
о
восьми
праведниках,
которых
Бог
спас
от
потопа.
Ne
olivat
Nooa,
hänen
vaimonsa,
heidän
poikansa
ja
poikiensa
vaimot
Это
были
Ной,
его
жена,
их
сыновья
и
жены
их
сыновей.
Kun
näen
yhdeksikön,
ajattelen
spitaalisia,
jotka
Vapahtajamme
puhdisti
vaivoistaan
Когда
я
вижу
девятки,
я
думаю
о
прокаженных,
которые
были
очищены
от
своих
болезней
нашим
Спасителем.
Yhdeksän
kymmenestä
ei
edes
kiittänyt
häntä
siitä
Девять
из
десяти
даже
не
поблагодарили
его
за
это.
Kun
näen
kympin,
ajattelen
kymmentä
käskyä,
jotka
Jumala
antoi
Moosekselle
kivitaulussa
Когда
я
вижу
десятку,
я
думаю
о
Десяти
заповедях,
данных
Богом
Моисею
на
каменной
скрижали.
Kun
näen
kuninkaan,
ajattelen,
että
on
vain
yksi
Taivasten
Valtakunnan
kuningas,
Jumala
kaikkivaltias
Когда
я
вижу
царя,
я
думаю,
что
есть
только
один
царь
Царства
Небесного,
Всемогущий
Бог.
Ja
kun
näen
kuningattaren,
ajattelen
Neitsyt
Maariaa,
joka
on
Taivasten
Valtakunnan
kuningatar
И
когда
я
вижу
королеву,
Я
думаю
о
Деве
Марии,
которая
является
королевой
Царства
Небесного.
Sotilas
on
paholainen
Солдат-это
дьявол.
Kun
lasken
yhteen
korttipakan
pisteet,
saan
tulokseksi
364
Когда
я
складываю
счет
на
колоде
карт,
я
получаю
364.
Niitä
on
vain
yksi
vähemmän
kuin
on
päiviä
vuodessa
В
году
на
один
день
меньше.
Kortteja
on
52
Есть
52
карты.
Yhtä
monta
kuin
on
viikkoja
vuodessa
Столько,
сколько
недель
в
году.
Maita
on
neljä,
yhtä
monta
kuin
on
viikkoja
kuukaudessa
Есть
четыре
страны,
их
столько
же,
сколько
недель
в
месяце.
Kuvakortteja
on
yhteensä
12,
yhtä
monta
kuin
on
kuukausia
vuodessa
Всего
существует
12
лицевых
карт,
их
столько
же,
сколько
месяцев
в
году.
Kussakin
maassa
on
13
korttia,
yhtä
monta
kuin
on
viikkoja
neljännesvuodessa
В
каждой
стране
по
13
карт,
столько
же,
сколько
недель
в
четверти.
Kuten
huomaatte,
herra
sotatuomari,
korttipakka
on
minulle
Raamattu,
almanakka
ja
rukouskirja
Как
видите,
господин
военный
судья,
колода
карт
для
меня-Библия,
альманах
и
молитвенник.
Hyvät
kuulijat,
tämä
tarina
on
tosi!
Леди
и
джентльмены,
эта
история
правдива!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jaakko salo, seppo virtanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.