Текст и перевод песни Tapio Rautavaara - Neljän tuulen tiellä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neljän tuulen tiellä
On the Road of Four Winds
Siellä,
missä
aukee
aapa
ajaton,
Where
the
timeless
plains
unfold,
Siellä,
missä
puhuu
pohjoinen,
Where
the
north
wind
whispers
low,
Siellä,
missä
raukee
raito
rajaton,
Where
horizons
end
without
a
trace,
Siellä
harvoin
kohtaa
ihmisen.
There,
seldom
human
footsteps
go.
Löysin
sinut
sieltä,
I
found
you
there,
Tiettömältä
tieltä,
On
a
path
untrodden,
Tieltä
jolla
puhaltaa
A
path
swept
by
Saa
tuuli
jokainen.
Every
wind
that
blows.
Muistatko
illan
siellä,
Remember
that
night,
Neljän
Tuulen
tiellä?
On
the
Road
of
Four
Winds?
Täällä,
missä
kukkii
kukat
kauneimmat,
Here,
where
flowers
bloom
so
bright,
Täällä,
missä
päivä
lämmittää,
Here,
where
the
sun's
warm
rays
caress,
Täällä,
missä
tuulet
laulaa
lauheat,
Here,
where
gentle
breezes
sing,
Täällä,
missä
voimaton
on
jää,
Here,
where
ice
can
never
rest,
Täältä
kaipaan
sinne,
From
here
I
yearn
for
you,
Missä
jäinen
rinne
Where
slopes
of
ice
Johtaa
tiellä
tiettömällä
Lead
along
a
pathless
way
Kauas,
kauas
pois.
Far,
far
away.
Vieläkö
lienet
siellä,
Are
you
still
there,
Neljän
Tuulen
tiellä?
On
the
Road
of
Four
Winds?
Sinne,
missä
ikuisuuden
kestää
yö,
There,
where
endless
nights
embrace,
Sinne,
missä
suden
joiku
soi,
There,
where
wolves
howl
their
mournful
song,
Sinne,
missä
jänkä
jäälle
kättä
lyö,
There,
where
barren
moors
meet
frozen
lakes,
Sinne
outo
kaipuu
viedä
voi.
Yearnings
strange
can
lead
us
on.
Kerran
olen
siellä,
One
day
I'll
be
there,
Tiettömällä
tiellä
–
On
that
lonely
road,
Tiellä,
jonka
vaivaiskoivu
A
path
where
stunted
birches
Lumeen
viitoittaa.
Mark
the
snow
with
shadows
bold.
Kohtaanko
sinut
siellä,
Will
I
find
you
there,
Neljän
Tuulen
tiellä?
On
the
Road
of
Four
Winds?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reino Helismaa, Toivo Kärki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.