Tapio Rautavaara - Peltoniemen Hintriikan surumarssi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tapio Rautavaara - Peltoniemen Hintriikan surumarssi




Peltoniemen Hintriikan surumarssi
Peltoniemen Hintriikan Funeral March
On suo, pitkospuut
There is a protection, duckboards
Tienä on vain pitkospuut
The road is only duckboards
Ja ne vie luokse töllin harmaan
And they lead to the grey cottage
Töllin huolen harmaan
The grey cottage of worry
Pois on asukas
The inhabitant is gone
Autioituu pirtti ja seinät sammaloituu
The cottage is deserted and the walls are mossy
Pois veivät Peltoniemen Hintriikan
Peltoniemen Hintriikka has been taken away
Hän sai köyhyyden
She received poverty
Osakseen sai köyhyyden
She received her share of poverty
Vierahaks joskus hallan varmaan
Sometimes a stranger to the frost, maybe
Joskus hallan varmaan
Sometimes a stranger to the frost, maybe
Nyt on huoli pois
Now the worry is gone
Lopun saivat puute ja huolet
The want and worries have ended
Maiset vaivat
Earthly troubles
Pois veivät Peltoniemen Hintriikan
Peltoniemen Hintriikka has been taken away
Ja onni ihmeellinen vasta
And a wonderful happiness instead
Onhan Hintriikasta
Hintriikka has
Päästä jälleen kuulemaan
To hear again
Miten veisataan
How it is sung
Niin harvoin tänne tuolta
So rarely here from there
Hallaiselta suolta
From that frosty moor
Köyhä joutaa lähtemään
The poor can afford to leave
Leipäkiireiltään
From their bread hustle
Toi äiti pienen Hintriikkansa kerran
Her mother once brought little Hintriikka here
Kastejuhlaan Herran
To the Lord's baptismal feast
Jäi jo kauas taa
It has long since passed
Aika leikin, nuorena kirkkoon sitten veikin
The time of play, then she was brought to church as a young woman
Mies, rakas Peltoniemen Hintriikan
Husband, beloved Peltoniemen Hintriikka
Ei elä onni hallasuolla
Happiness does not live on the frosty moor
Siellä kukka kuolla
There the flower wants to die
Tahtoo ennen aikojaan
Before its time
Kesken nuoruuttaan
In the midst of its youth
Niin myöskin päivä koitti
So the day also dawned
Jolloin kellot soitti
When the bells rang
Puolisolle Hintriikan
For Hintriikka's spouse
Hetken muutaman
For a few moments
Sai kohtalokseen suon ja töllin harmaan
The moor and the grey cottage became her fate
Töllin huolen harmaan
The grey cottage of worry
Pois on asukas
The inhabitant is gone
Autioituu pirtti ja seinät sammaloituu
The cottage is deserted and the walls are mossy
Pois veivät Peltoniemen Hintriikan
Peltoniemen Hintriikka has been taken away





Авторы: traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.