Tapio Rautavaara - Rakovalkealla - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tapio Rautavaara - Rakovalkealla




Rakovalkealla
Blaze on the Horizon
M&T: Reino Helismaa
W&M: Reino Helismaa
On yö, ja tähdet taivahalla loistaa välkkyen,
The night has come, and stars in the sky gleam and flash,
Kuu kirkas hohdettaan luo tunturille.
The moon sheds its radiant glow on the fell.
On ympärilläin erämaa ja outo hurma sen,
Surrounding me is the wilderness, and its unfamiliar charm,
On avautunut sydämeni sille.
My heart has opened itself to it.
Tää köyhä, karu maa
This poor, rugged land
Mun lumoihinsa saa.
Has cast its spell on me.
On avautunut sydämeni sille.
My heart has opened itself to it.
On yö, ja revontulet Pohjan puolla loistavat,
The night has come, and the Northern Lights are shining in the North,
Ne niinkuin noitavalot luovat taikaa.
Like sorcerers' lights, they create magic.
On ennen olleet täällä noidat, Lapin haltiat.
Once there were witches here, Lapland's fairies.
Se oli suurten tietäjien aikaa.
It was a time of great wise men.
Tää revontulten maa,
This land of the Northern Lights,
Tää taian, loitsun maa,
This land of enchantment and spells,
Se elää vielä tietäjien aikaa.
Still lives in the time of the wise men.
On yö, ja rakovalkealla liekkiin tuijotan.
The night has come, and I gaze into the flame on the horizon.
Se lämpöänsä Lapin yöhön valaa.
It pours its warmth into the Lapland night.
Ken suoniinsa on saanut Lapin-kuumeen polttavan.
Whoever has caught the burning fever of Lapland in their veins.
Sen mieli tänne lakkaamatta palaa.
Their soul will always yearn to return here.
Tää jään ja lumen maa,
This land of ice and snow,
Se kiehtoo, lumoaa,
It fascinates, enchants,
Ja mieli tänne lakkaamatta palaa.
And the soul will always yearn to return here.
On yö, jo kohta kiinni painuu silmät raukeat.
The night has come, and soon my weary eyes will close.
Vain havuvuode päällä hangen jäisen.
Only a bed of spruce twigs on the icy snow.
Kuin vartioina tunturien laet aukeat:
As silent guards, the peaks of the fells rise open:
Ne suojahansa ottaa yksinäisen.
They offer their shelter to the solitary one.
Tää jylhänkaunis maa,
This majestically beautiful land,
Tää tunturien maa.
This land of fells.
Se suojahansa ottaa yksinäisen.
They offer their shelter to the solitary one.





Авторы: Reino Helismaa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.