Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Boy
Потерянный мальчик
Sitting
in
motion
the
notion
of
pulling
away
Сижу
в
движении,
мысль
об
уходе
не
покидает,
Setting
emotion's
erosional
ocean
to
keep
you
at
bay
Чувства,
словно
эрозия
океана,
держат
тебя
на
расстоянии.
Time
is
of
the
essence
a
presence
to
right
what's
wrong
Время
имеет
значение,
присутствие,
чтобы
исправить
то,
что
не
так,
Knowledge
crying
lessons
unpleasant
the
method
for
what
you
long
Знание
плачет
уроками,
неприятный
метод
для
того,
чего
ты
жаждешь.
Taking
over,
it's
been
so
long
Завладеваю,
так
долго
ждал,
Moving
forward,
it's
where
you
belong
Двигаюсь
вперед,
это
твое
место.
Taking
over,
it's
been
so
long
Завладеваю,
так
долго
ждал,
Moving
forward
Двигаюсь
вперед.
You
look
up
and
a
view
Ты
поднимаешь
взгляд
и
видишь,
Something's
missing,
something
so
askew
Чего-то
не
хватает,
что-то
не
так.
You
take
in,
interpret
Ты
впитываешь,
интерпретируешь,
Is
this
a
clue?
Something
at
all
to
do
with
you?
Это
подсказка?
Что-то,
что
имеет
к
тебе
отношение?
Lost
boy,
taking
over
Потерянный
мальчик,
завладеваю,
Where
would
you
go?
Куда
бы
ты
пошла?
Moving
forward
Двигаюсь
вперед,
Is
it
where
you
belong?
Это
ли
твое
место?
Taking
over,
where
would
you
go?
Завладеваю,
куда
бы
ты
пошла?
Moving
forward
Двигаюсь
вперед.
All
eyes
all
knowing
and
growing,
they
turn
on
you
Все
глаза,
всезнающие
и
растущие,
обращены
на
тебя,
No
smiles
are
showing
or
glowing,
controlling,
so
what
did
you
do?
Никаких
улыбок,
ни
сияния,
контроль,
так
что
же
ты
сделала?
Judgments
now
continue
as
the
engine
is
slowing
down
Суждения
продолжаются,
пока
двигатель
замедляется,
Exit
woman
with
a
frown
Женщина
с
хмурым
взглядом
уходит.
Moving
forward
Двигаюсь
вперед,
Dressed
in
black,
in
her
hands
an
orchid
from
the
ground
Одета
в
черное,
в
ее
руках
орхидея
с
земли.
Where
will
she
go?
Куда
она
пойдет?
Moving
forward
Двигаюсь
вперед,
She
takes
your
hand
and
guides
you
to
where
you'll
go
Она
берет
тебя
за
руку
и
ведет
туда,
куда
ты
пойдешь,
Where
the
sky's
alive,
and
the
wind,
it
blows
Где
небо
живо,
и
ветер
дует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Gerald Fredell, Michael Frederick De Wolf, Philip M. Lipscomb, Stepehn Steele Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.