Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
breeds
a
one
man
show
mentality
self
serving
force
fed
and
condoned
Это
порождает
менталитет
"one
man
show",
эгоистичную
силу,
навязанную
и
одобренную.
It
takes
my
breath
away
to
know
that
no
one
else
believes
they′re
in
control
У
меня
перехватывает
дыхание
от
осознания,
что
никто
больше
не
верит,
что
они
контролируют
ситуацию.
(Save
us)
From
ourselves
(Спаси
нас)
От
нас
самих
We're
at
a
loss
of
words
while
preaching
that
we
can′t
be
heard
Мы
теряем
дар
речи,
проповедуя,
что
нас
не
слышат.
The
image
staring
back
at
you
is
what
you
hate
(you
don't)
Образ,
смотрящий
на
тебя,
— это
то,
что
ты
ненавидишь
(но
ты
не
ненавидишь).
Truly
think
forgiveness
is
on
the
way
Ты
действительно
думаешь,
что
прощение
на
подходе.
Seven
years
you
lost
for
breaking
one
mistake
(ingrown)
Семь
лет
ты
потеряла
из-за
одной
ошибки
(вросшей).
To
bleed
for
what
you
own
is
understanding
as
the
sum
for
what
you've
blown
Кровоточить
за
то,
что
тебе
принадлежит
— это
как
подведение
итогов
тому,
что
ты
разрушила.
To
truly
carve
your
way
to
where
you
want
to
go
is
smiling
while
alone
Настоящий
путь
к
тому,
куда
ты
хочешь
идти,
— это
улыбаться
в
одиночестве.
(Save
us)
From
ourselves
(Спаси
нас)
От
нас
самих
We′re
at
a
loss
of
words
while
preaching
that
we
can′t
be
heard
Мы
теряем
дар
речи,
проповедуя,
что
нас
не
слышат.
The
image
staring
back
at
you
is
what
you
hate
(you
don't)
Образ,
смотрящий
на
тебя,
— это
то,
что
ты
ненавидишь
(но
ты
не
ненавидишь).
Truly
think
forgiveness
is
on
the
way
Ты
действительно
думаешь,
что
прощение
на
подходе.
Seven
years
you
lost
for
breaking
one
mistake
(ingrown)
Семь
лет
ты
потеряла
из-за
одной
ошибки
(вросшей).
Play
dumb
Притворись
глупой
The
image
staring
back
at
you
is
what
you
hate
(you
don′t)
Образ,
смотрящий
на
тебя,
— это
то,
что
ты
ненавидишь
(но
ты
не
ненавидишь).
Truly
think
forgiveness
is
on
the
way
Ты
действительно
думаешь,
что
прощение
на
подходе.
Seven
years
you
lost
for
breaking
one
mistake
(ingrown)
Семь
лет
ты
потеряла
из-за
одной
ошибки
(вросшей).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Richards, Michael Dewolf, Jarrod Montague, Philip Lipscomb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.