Tara St. Michel - Night of Darkness (Inspired by "Kingdom Hearts") - перевод текста песни на немецкий




Night of Darkness (Inspired by "Kingdom Hearts")
Nacht der Dunkelheit (Inspiriert von "Kingdom Hearts")
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
The storm awakens, will this nightmare end
Der Sturm erwacht, wird dieser Albtraum enden
I′m lost in the shadows, there's no giving in
Ich bin verloren in den Schatten, es gibt kein Nachgeben
I can′t shake this feeling that something begins
Ich kann dieses Gefühl nicht abschütteln, dass etwas beginnt
On this night of fate
In dieser Nacht des Schicksals
Wandering in circles, a frantic charade
Im Kreis wandernd, eine verzweifelte Scharade
I've been here before but I can't find my way
Ich war schon hier, aber ich finde meinen Weg nicht
I′m worried and shaken, don′t know what to do
Ich bin besorgt und erschüttert, weiß nicht, was ich tun soll
On this night of change
In dieser Nacht der Veränderung
Torn into pieces, my friendships are worn
In Stücke gerissen, meine Freundschaften sind zermürbt
But I'll keep on searching to find what we′ve lost
Aber ich werde weitersuchen, um zu finden, was wir verloren haben
My doubts chip away at my will to go on
Meine Zweifel nagen an meinem Willen weiterzumachen
Please give me a way to restart
Bitte gib mir einen Weg zum Neustart
On this night of darkness my whole life has changed
In dieser Nacht der Dunkelheit hat sich mein ganzes Leben verändert
Hard as I try, can it ever be the same?
So sehr ich es auch versuche, kann es jemals wieder dasselbe sein?
My world is now fading!
Meine Welt schwindet jetzt!
On this night of darkness, how can I be strong?
In dieser Nacht der Dunkelheit, wie kann ich stark sein?
Your light is with me
Dein Licht ist bei mir
But why do I feel so alone?
Aber warum fühle ich mich so allein?
Whoa
Whoa
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
I reach out my hand as it all fades away
Ich strecke meine Hand aus, während alles entschwindet
Broken and worn, I fall to my knees
Gebrochen und zermürbt, falle ich auf die Knie
Though out in the distance I hear someone say
Doch in der Ferne höre ich jemanden sagen
You hold the key
Du hältst den Schlüssel
How far have we come with nothing to show?
Wie weit sind wir gekommen, ohne etwas vorweisen zu können?
I'm worried and frightened as darkness now grows
Ich bin besorgt und verängstigt, während die Dunkelheit nun wächst
I can′t shake this feeling that something is wrong
Ich kann dieses Gefühl nicht abschütteln, dass etwas nicht stimmt
On this night of defeat
In dieser Nacht der Niederlage
My friendships grow distant, the light fades away
Meine Freundschaften entfernen sich, das Licht schwindet
I keep up the search, fighting all of the way
Ich setze die Suche fort, kämpfe den ganzen Weg
My doubts chip away at my will to go on
Meine Zweifel nagen an meinem Willen weiterzumachen
Please give me a way to believe
Bitte gib mir einen Weg zu glauben
On that night of darkness my whole life had changed
In jener Nacht der Dunkelheit hatte sich mein ganzes Leben verändert
Hard as I try, it can never be the same
So sehr ich es auch versuche, es kann niemals dasselbe sein
My world is still fading!
Meine Welt schwindet immer noch!
On this night of darkness, how can I be strong?
In dieser Nacht der Dunkelheit, wie kann ich stark sein?
Your light is with me
Dein Licht ist bei mir
But why do I feel so alone?
Aber warum fühle ich mich so allein?
When you've been with me all along?
Wo du doch die ganze Zeit bei mir warst?
No escaping from the storm
Kein Entkommen vor dem Sturm
And like a flash the island′s gone
Und wie ein Blitz ist die Insel verschwunden
Can this darkness be undone?
Kann diese Dunkelheit rückgängig gemacht werden?
How can I find my way to you?
Wie kann ich meinen Weg zu dir finden?
Find the strength inside of me
Die Stärke in mir finden
My heart will my guiding key
Mein Herz wird mein leitender Schlüssel sein
Without a doubt it's clear to see
Ohne Zweifel ist klar zu sehen
Your light will awaken me
Dein Licht wird mich erwecken
Awaken me
Erwecke mich
Awaken me (on this night)
Erwecke mich (in dieser Nacht)
So I'm not alone (on this night)
Damit ich nicht allein bin (in dieser Nacht)
Can′t be all alone
Kann nicht ganz allein sein
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
On this night of darkness my whole life has changed
In dieser Nacht der Dunkelheit hat sich mein ganzes Leben verändert
Hard as I try, can it ever be the same?
So sehr ich es auch versuche, kann es jemals wieder dasselbe sein?
My world is now fading!
Meine Welt schwindet jetzt!
On this night of darkness, how can I be strong?
In dieser Nacht der Dunkelheit, wie kann ich stark sein?
Your light is with me
Dein Licht ist bei mir
But why do I feel so alone?
Aber warum fühle ich mich so allein?
On this night of darkness your light fades away
In dieser Nacht der Dunkelheit schwindet dein Licht
I reach out to you, I keep calling your name!
Ich strecke mich nach dir aus, ich rufe immer wieder deinen Namen!
But you keep on fading!
Aber du schwindest immer weiter!
On this night of darkness, how can I be strong?
In dieser Nacht der Dunkelheit, wie kann ich stark sein?
Just give me a sign
Gib mir nur ein Zeichen
So I won′t feel alone
Damit ich mich nicht allein fühle
Have you been with me all along?
Warst du die ganze Zeit bei mir?
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
On this night
In dieser Nacht
On this night
In dieser Nacht
On this night of darkness
In dieser Nacht der Dunkelheit
Whoa
Whoa





Авторы: Tara St. Michel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.