Глаза цвета утра
Augen wie die Morgenröte
Прости
меня
- знаю,
Verzeih
mir
- ich
weiß,
что
бываю
грубиян
Забери
меня
из
объятий
этих
грязных
дам
dass
ich
manchmal
grob
bin.
Hol
mich
aus
den
Armen
dieser
schmutzigen
Frauen.
Прости
меня
- я
не
видел,
я
не
понимал
Verzeih
mir
- ich
habe
es
nicht
gesehen,
ich
habe
es
nicht
verstanden.
Прости
меня,
это
всё
дурман
Verzeih
mir,
das
ist
alles
Rausch.
Прости
меня
- знаю,
что
бываю
грубиян
Verzeih
mir
- ich
weiß,
dass
ich
manchmal
grob
bin.
Забери
меня
из
объятий
этих
грязных
дам
Hol
mich
aus
den
Armen
dieser
schmutzigen
Frauen.
Прости
меня
- я
не
видел,
я
не
понимал
Verzeih
mir
- ich
habe
es
nicht
gesehen,
ich
habe
es
nicht
verstanden.
Это
всё
дурман,
это
всё
дурман
Das
ist
alles
Rausch,
das
ist
alles
Rausch.
Меня
манит
урбан
Die
Stadt
lockt
mich.
Моя
life
- она,
как
бесконечный
провал
Mein
Leben
- es
ist
wie
ein
endloser
Abgrund.
Кто
бы
мог
подумать,
глаза
цвета
утра
Wer
hätte
gedacht,
Augen
wie
die
Morgenröte
Могут
залечить
самый
страшный
кошмар
können
den
schlimmsten
Albtraum
heilen.
Знаю,
со
мной
не
легко
Ich
weiß,
mit
mir
ist
es
nicht
leicht.
Это
всё,
как
игра
Ва-Банк
Das
ist
alles
wie
ein
Vabanquespiel.
Ты
спросишь:
без
тебя
я,
кто?
Du
fragst:
Wer
bin
ich
ohne
dich?
Я
отвечу:
ставь
на
zero
Ich
antworte:
Setz
auf
Null.
Все
вокруг,
но
как
ты
одна
Alle
sind
um
mich
herum,
aber
du
bist
einzigartig.
Многотысячный
зал
Ein
Saal
mit
Tausenden.
Выхожу
трясутся
колени
-
Ich
trete
auf,
meine
Knie
zittern
-
Счастливый
пацан
ein
glücklicher
Junge.
Что
уже
никогда
не
наступит
der
niemals
anbrechen
wird.
Свет
вижу
только
Лунный
Ich
sehe
nur
das
Mondlicht.
За
тёмными
очками
прятался
от
солнца
Hinter
dunklen
Brillen
versteckte
ich
mich
vor
der
Sonne.
Прости
меня
- знаю,
что
бываю
грубиян
Verzeih
mir
- ich
weiß,
dass
ich
manchmal
grob
bin.
Забери
меня
из
объятий
этих
грязных
дам
Hol
mich
aus
den
Armen
dieser
schmutzigen
Frauen.
Прости
меня
- я
не
видел,
я
не
понимал
Verzeih
mir
- ich
habe
es
nicht
gesehen,
ich
habe
es
nicht
verstanden.
Прости
меня,
это
всё
дурман
Verzeih
mir,
das
ist
alles
Rausch.
Прости
меня
- знаю,
что
бываю
грубиян
Verzeih
mir
- ich
weiß,
dass
ich
manchmal
grob
bin.
Забери
меня
из
объятий
этих
грязных
дам
Hol
mich
aus
den
Armen
dieser
schmutzigen
Frauen.
Прости
меня
- я
не
видел,
я
не
понимал
Verzeih
mir
- ich
habe
es
nicht
gesehen,
ich
habe
es
nicht
verstanden.
Это
всё
дурман,
это
всё
дурман
Das
ist
alles
Rausch,
das
ist
alles
Rausch.
Ночь-подруга,
расскажи
Freundin
Nacht,
erzähl
mir,
Куда
меня
ты
таскала
сутками
wohin
hast
du
mich
tagelang
geschleppt?
Чужие
руки
там,
и
за
петлю
тянутся
туже
нам
Fremde
Hände
dort,
und
sie
ziehen
die
Schlinge
enger
um
uns.
Я
бы
был
сильней,
если
б
было,
что
терять
Ich
wäre
stärker,
wenn
ich
etwas
zu
verlieren
hätte.
Я
бы
был
сильней,
но
тебя
я
потерял
Ich
wäre
stärker,
aber
ich
habe
dich
verloren.
Под
фортепиано
хриплым
и
пьяным
Unter
dem
Klavier,
heiser
und
betrunken,
Расскажу,
что
не
подарок
werde
ich
erzählen,
dass
ich
kein
Geschenk
bin.
Хотя
бы
под
фортепиано
Wenigstens
unter
dem
Klavier,
Хриплым,
пьяным
построю
наш
замок
heiser
und
betrunken,
werde
ich
unser
Schloss
bauen.
Видел
Солнца
свет
Ich
sah
das
Licht
der
Sonne,
Но
никогда
не
видел
Солнца
вблизи
aber
ich
habe
die
Sonne
nie
aus
der
Nähe
gesehen.
Я
тебе
без
очков
в
глаза
посмотрел
Ich
habe
dir
ohne
Brille
in
die
Augen
geschaut,
А
ты,
а
ты
смотрела
в
ответ
в
мои
und
du,
und
du
hast
mir
in
meine
geschaut.
Прости
меня
- знаю,
что
бываю
грубиян
Verzeih
mir
- ich
weiß,
dass
ich
manchmal
grob
bin.
Забери
меня
из
объятий
этих
грязных
дам
Hol
mich
aus
den
Armen
dieser
schmutzigen
Frauen.
Прости
меня
- я
не
видел,
я
не
понимал
Verzeih
mir
- ich
habe
es
nicht
gesehen,
ich
habe
es
nicht
verstanden.
Прости
меня,
это
всё
дурман
Verzeih
mir,
das
ist
alles
Rausch.
Прости
меня
- знаю,
что
бываю
грубиян
Verzeih
mir
- ich
weiß,
dass
ich
manchmal
grob
bin.
Забери
меня
из
объятий
этих
грязных
дам
Hol
mich
aus
den
Armen
dieser
schmutzigen
Frauen.
Прости
меня
- я
не
видел,
я
не
понимал
Verzeih
mir
- ich
habe
es
nicht
gesehen,
ich
habe
es
nicht
verstanden.
Это
всё
дурман
Das
ist
alles
Rausch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: тарасов дмитрий вадимович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.