Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
a
gente
sempre
espera
que
a
luz
do
sol
ilumine
nosso
caminho
Und
wir
hoffen
immer,
dass
das
Sonnenlicht
unseren
Weg
erhellt
E
quantas
vezes
olhamos
ao
redor
e
nos
sentimos
sozinhos
Und
wie
oft
schauen
wir
uns
um
und
fühlen
uns
allein
Firme
seu
pensamento
Halte
deine
Gedanken
fest
Sentimentos
ruins
deixe
ser
levado
pelo
vento
Schlechte
Gefühle
lass
vom
Wind
davontragen
Hey
pequena
o
mundo
o
é
pequeno
Hey
Kleine,
die
Welt
ist
klein
E
um
moinho
que
suga
tudo
que
tu
tens
de
tão
mesquinho
Und
eine
Mühle,
die
alles
aufsaugt,
was
du
an
Kleinlichem
hast
Siga
em
frente
evite
corações
em
desalinho
Geh
weiter,
meide
Herzen
in
Uneinigkeit
Vá
pelo
caminho
da
fé
Geh
den
Weg
des
Glaubens
Se
mantenha
de
pé
Bleib
standhaft
Quem
é
do
mar
não
enjoa
quando
sobe
a
maré
Wer
vom
Meer
ist,
wird
nicht
seekrank,
wenn
die
Flut
steigt
Mesmo
se
o
sol
não
aparecer
Selbst
wenn
die
Sonne
nicht
erscheint
Mesmo
triste
deixe
a
felicidade
transparecer
Auch
wenn
du
traurig
bist,
lass
das
Glück
durchscheinen
Não
se
deixe
abater,
seja
mais
você
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
sei
mehr
du
selbst
Matando
os
dragões,
enfrentando
a
vida
dura
Ich
töte
die
Drachen,
stelle
mich
dem
harten
Leben,
E
ainda
volto
pra
casa
com
a
mistura
Und
bringe
trotzdem
den
Fang
nach
Hause
Sou
seu
guerreiro
samurai
que
tem
o
seu
sorriso
como
benzedura,
Ich
bin
dein
Samurai-Krieger,
der
dein
Lächeln
als
Segen
hat,
E
ainda
volto
pra
casa
com
a
mistura
Und
bringe
trotzdem
den
Fang
nach
Hause
Todo
dia
o
buso
lotado
se
torna
uma
aventura
Jeden
Tag
wird
der
volle
Bus
zu
einem
Abenteuer,
E
ainda
volto
pra
casa
com
a
mistura
Und
bringe
trotzdem
den
Fang
nach
Hause
Fiz
essa
cancã
só
pra
você
se
lembrar
Ich
hab
dieses
Lied
gemacht,
nur
damit
du
dich
erinnerst
Que
no
mundo
tem
alguém
que
sempre
vai
te
amar
Dass
es
auf
der
Welt
jemanden
gibt,
der
dich
immer
lieben
wird
Fiz
essa
cancã
só
pra
você
se
lembrar
Ich
hab
dieses
Lied
gemacht,
nur
damit
du
dich
erinnerst
Que
no
mundo
tem
alguém
que
sempre
vai
te
amar
Dass
es
auf
der
Welt
jemanden
gibt,
der
dich
immer
lieben
wird
Vi
que
o
mundo
poder
ser
velho
e
novo
ao
mesmo
tempo
Ich
sah,
dass
die
Welt
alt
und
neu
sein
kann
zur
gleichen
Zeit
Agora
eu
era
o
herói
que
velejava
nos
rios
do
pensamento
Jetzt
war
ich
der
Held,
der
auf
den
Flüssen
der
Gedanken
segelte
Loucura
minha
Mein
Wahnsinn
Brincando
de
ser
tudo
aquilo
que
eu
não
tive
Spielend
all
das
zu
sein,
was
ich
nie
hatte
Tendo
um
motivo
maior
pra
me
sentir
vivo
e
livre
Und
hatte
einen
größeren
Grund,
mich
lebendig
und
frei
zu
fühlen
Escrevo
esses
versos
pra
que
te
livre
Ich
schreibe
diese
Verse,
damit
sie
dich
befreien
De
todos
os
caminhos
que
o
mal
insiste
Von
allen
Wegen,
auf
denen
das
Böse
beharrt
Não
desiste,
nem
todo
choro
é
triste
Gib
nicht
auf,
nicht
jedes
Weinen
ist
traurig
O
mundo
é
seu
vá
e
conquiste
Die
Welt
gehört
dir,
geh
und
erobere
sie
Não
exite,
em
abrir
seu
coração
Zögere
nicht,
dein
Herz
zu
öffnen
Ande
por
todos
os
lugares
que
puder
Geh
an
alle
Orte,
die
du
kannst
Mas
evite
o
caminho
da
solidão
Aber
meide
den
Weg
der
Einsamkeit
Minha
fada,
princesa
encantada
Meine
Fee,
verwunschene
Prinzessin
Você
é
o
motivo
da
insônia
toda
madrugada
Du
bist
der
Grund
für
die
Schlaflosigkeit
jede
Morgendämmerung
Matando
os
dragões,
enfrentando
a
vida
dura
Ich
töte
die
Drachen,
stelle
mich
dem
harten
Leben,
E
ainda
volto
pra
casa
com
a
mistura
Und
bringe
trotzdem
den
Fang
nach
Hause
Sou
seu
guerreiro
samurai
que
tem
o
seu
sorriso
Ich
bin
dein
Samurai-Krieger,
der
dein
Lächeln
Como
benzedura,
e
ainda
volto
pra
casa
com
a
mistura
Als
Segen
hat,
und
bringe
trotzdem
den
Fang
nach
Hause
Todo
dia
o
buso
lotado
se
torna
uma
aventura
Jeden
Tag
wird
der
volle
Bus
zu
einem
Abenteuer,
E
ainda
volto
pra
casa
com
a
mistura
Und
bringe
trotzdem
den
Fang
nach
Hause
Fiz
essa
cancã
só
pra
você
se
lembrar
Ich
hab
dieses
Lied
gemacht,
nur
damit
du
dich
erinnerst
Que
no
mundo
tem
alguém
que
sempre
vai
te
amar
Dass
es
auf
der
Welt
jemanden
gibt,
der
dich
immer
lieben
wird
Fiz
essa
cancã
só
pra
você
se
lembrar
Ich
hab
dieses
Lied
gemacht,
nur
damit
du
dich
erinnerst
Que
no
mundo
tem
alguém
que
sempre
vai
te
amar
Dass
es
auf
der
Welt
jemanden
gibt,
der
dich
immer
lieben
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.