Tarcísio do Acordeon - Meia Noite (Você tem meu Whatsapp) - перевод текста песни на немецкий

Meia Noite (Você tem meu Whatsapp) - Tarcísio do Acordeonперевод на немецкий




Meia Noite (Você tem meu Whatsapp)
Mitternacht (Du hast mein WhatsApp)
Eita, sucesso!
Eita, ein Erfolg!
Isso é mais uma, viu!
Das ist noch einer, siehst du!
Alô, meu parceiro Malhada
Hallo, mein Partner Malhada
O homem da caneta de ouro
Der Mann mit der goldenen Feder
É pra tocar no paredão!
Das ist was für die Soundwand!
Ooh
Ooh
E aí?
Na und?
vai deixar a porta aberta
Du wirst die Tür offen lassen
Para o nosso encontro
Für unser Treffen
À meia noite em ponto
Um Mitternacht bin ich pünktlich da
Daquele jeito, pra a gente se amar
Auf die bekannte Art, damit wir uns lieben
Faz tempo que eu estou te olhando
Ich beobachte dich schon lange
E te desejando
Und begehre dich
E você sabe, fica disfarçando
Und du weißt es, tust aber so, als ob nichts wäre
Pro seu marido não notar
Damit dein Mann nichts merkt
Eu sei, você tava carente
Ich weiß, du warst bedürftig
Pois me falou
Denn das hast du mir schon erzählt
Mas, na verdade, foi eu quem gostou
Aber in Wahrheit war ich derjenige, dem es gefallen hat
Quando a gente fez amor (e aí?)
Als wir Liebe gemacht haben (na und?)
tem meu WhatsApp, quando der vontade
Du hast mein WhatsApp, wenn du Lust hast
Se sentir saudade, se sentir carente
Wenn du Sehnsucht verspürst, dich bedürftig fühlst
Ou lembrar da gente
Oder dich an uns erinnerst
Me chama que eu vou
Ruf mich an, dann komme ich
Oi, no sofá da sala, na rede armada
Hey, auf dem Sofa im Wohnzimmer, in der aufgespannten Hängematte
Dentro do banheiro, embaixo do chuveiro
Im Badezimmer, unter der Dusche
Ou na sua cama
Oder in deinem Bett
A gente faz amor, a gente faz amor
Wir machen Liebe, wir machen Liebe
Eita, sucesso!
Eita, ein Erfolg!
Uoh, é pra tocar no paredão!
Uoh, das ist was für die Soundwand!
Diferente dos iguais!
Anders als die Üblichen!
Alô, Tututi!
Hallo, Tututi!
Digo assim, ó
Ich sag's so, hör mal:
vai deixar a porta aberta
Du wirst die Tür offen lassen
Para o nosso encontro
Für unser Treffen
À meia noite, em ponto
Um Mitternacht bin ich pünktlich da
Daquele jeito, pra a gente se amar
Auf die bekannte Art, damit wir uns lieben
Faz tempo que eu estou te olhando
Ich beobachte dich schon lange
E te desejando
Und begehre dich
E você sabe, fica disfarçando
Und du weißt es, tust aber so, als ob nichts wäre
Pro seu marido não notar
Damit dein Mann nichts merkt
Eu sei, você tava carente
Ich weiß, du warst bedürftig
Pois me falou
Denn das hast du mir schon erzählt
Mas, na verdade, foi eu quem gostou
Aber in Wahrheit war ich derjenige, dem es gefallen hat
Quando a gente fez amor
Als wir Liebe gemacht haben
E aí?
Na und?
Olha, tem meu WhatsApp, quando der vontade
Schau, du hast mein WhatsApp, wenn du Lust hast
Se sentir saudade, se sentir carente
Wenn du Sehnsucht verspürst, dich bedürftig fühlst
Ou lembrar da gente
Oder dich an uns erinnerst
Me chama que eu vou
Ruf mich an, dann komme ich
Olha que no sofá da sala, na rede armada
Schau mal, auf dem Sofa im Wohnzimmer, in der aufgespannten Hängematte
Oi, dentro do banheiro, embaixo do chuveiro
Hey, im Badezimmer, unter der Dusche
Ou na sua cama
Oder in deinem Bett
A gente faz amor
Wir machen Liebe
Assim, ó
So, hör mal:
tem meu WhatsApp, quando der vontade
Du hast mein WhatsApp, wenn du Lust hast
Se sentir saudade, se sentir carente
Wenn du Sehnsucht verspürst, dich bedürftig fühlst
Ou lembrar da gente
Oder dich an uns erinnerst
Me chama que eu vou
Ruf mich an, dann komme ich
No sofá da sala, na rede armada
Auf dem Sofa im Wohnzimmer, in der aufgespannten Hängematte
Dentro do banheiro, embaixo do chuveiro
Im Badezimmer, unter der Dusche
Ou na sua cama
Oder in deinem Bett
A gente faz amor, a gente faz amor
Wir machen Liebe, wir machen Liebe
Você tem meu WhatsApp
Du hast mein WhatsApp
Passa mensagem pra mim, viu!
Schick mir 'ne Nachricht, okay!
Oooh
Oooh
É diferente dos iguais!
Ist anders als die Üblichen!
Isso é Tarcísio do Acordeon
Das ist Tarcísio do Acordeon
Direto de Campos Sales, no meu Ceará!
Direkt aus Campos Sales, in meinem Ceará!
Oooh
Oooh
Esquenta!
Heizt ein!





Авторы: Valter Danadão, Zé Malhada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.