Текст и перевод песни Tarcísio do Acordeon - Obsessão
Pensar
em
você,
virou
obsessão
Thinking
of
you
has
become
an
obsession
Dói
o
sentimento
e
fere
o
coração
It
hurts
my
feelings
and
wounds
my
heart
Tudo
só
por
causa
desse
amor
bandido
All
because
of
this
rogue
love
De
querer
amar
e
não
ser
correspondido
Of
wanting
to
love
but
not
being
reciprocated
Eu
parei
de
brincar,
eu
parei
de
correr
I
stopped
playing,
I
stopped
running
Deixei
meu
cavalo
bom,
adoecer
I
let
my
good
horse
fall
ill
Por
causa
de
uma
ingrata
que
só
me
destrói
Because
of
an
ungrateful
woman
who
only
destroys
me
E
esse
sentimento
que
só
me
corrói
And
this
feeling
that
only
eats
away
at
me
As
pega
de
boi
eu
larguei
de
mão
I
gave
up
bullock
riding
Deixei
meus
colegas
e
a
profissão
I
left
my
colleagues
and
my
profession
A
minha
vida
era
correr
vaquejada
My
life
was
bullock
riding
Ontem
eu
era
um
rei
e
hoje
eu
não
sou
nada
Yesterday
I
was
a
king
and
today
I
am
nothing
Falo
pra
os
vaqueiros
que
vivem
de
vaquejada
I
tell
the
cowboys
who
live
for
bullock
riding
Que
são
caba
de
boi
That
they're
bullock
riders
Que
topam
qualquer
parada
That
they'll
put
up
with
anything
Não
troquem
o
cavalo
e
nem
a
profissão
Don't
trade
in
your
horse
or
your
profession
Não
sejam
enganados
pelo
próprio
coração
Don't
be
deceived
by
your
own
heart
Falo
pra
os
vaqueiros
que
vivem
de
vaquejada
I
tell
the
cowboys
who
live
for
bullock
riding
Que
são
caba
de
boi
That
they're
bullock
riders
Que
topam
qualquer
parada
That
they'll
put
up
with
anything
Não
troquem
o
cavalo
e
nem
a
profissão
Don't
trade
in
your
horse
or
your
profession
Não
sejam
enganados
pelo
próprio
coração
Don't
be
deceived
by
your
own
heart
Pensar
em
você,
virou
obsessão
Thinking
of
you
has
become
an
obsession
Dói
o
sentimento
e
fere
o
coração
It
hurts
my
feelings
and
wounds
my
heart
Tudo
só
por
causa
desse
amor
bandido
All
because
of
this
rogue
love
De
querer
amar
e
não
ser
correspondido
Of
wanting
to
love
but
not
being
reciprocated
Eu
parei
de
brincar,
eu
parei
de
correr
I
stopped
playing,
I
stopped
running
Deixei
meu
cavalo
bom,
adoecer
I
let
my
good
horse
fall
ill
Por
causa
de
uma
ingrata
que
só
me
destrói
Because
of
an
ungrateful
woman
who
only
destroys
me
E
esse
sentimento
que
só
me
corrói
And
this
feeling
that
only
eats
away
at
me
As
pega
de
boi
eu
larguei
de
mão
I
gave
up
bullock
riding
Deixei
meus
colegas
e
a
profissão
I
left
my
colleagues
and
my
profession
A
minha
vida
era
correr
vaquejada
My
life
was
bullock
riding
Ontem
eu
era
um
rei
e
hoje
eu
não
sou
nada
Yesterday
I
was
a
king
and
today
I
am
nothing
Eu
falo
pra
os
vaqueiros
que
vivem
de
vaquejada
I
tell
the
cowboys
who
live
for
bullock
riding
Que
são
caba
de
boi
That
they're
bullock
riders
Que
topam
qualquer
parada
That
they'll
put
up
with
anything
Não
troquem
o
cavalo
e
nem
a
profissão
Don't
trade
in
your
horse
or
your
profession
Não
sejam
enganados
pelo
próprio
coração
Don't
be
deceived
by
your
own
heart
Falo
pra
os
vaqueiros
que
vivem
de
vaquejada
I
tell
the
cowboys
who
live
for
bullock
riding
Que
são
caba
de
boi
That
they're
bullock
riders
Que
topam
qualquer
parada
That
they'll
put
up
with
anything
Não
troquem
o
cavalo
e
nem
a
profissão
Don't
trade
in
your
horse
or
your
profession
Não
sejam
enganados
pelo
próprio
coração
Don't
be
deceived
by
your
own
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.